Книга Спустя годы, страница 22. Автор книги Элис Детли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Спустя годы»

Cтраница 22

— Нет! Спасибо, я не…

Слова отказа замерли у Лины на губах. Какого черта! — сказала она себе. Я не намерена от него прятаться. Это моя больница. Я здесь работаю и имею полное право после тяжелого рабочего дня выпить в столовой с подругой. И плевать мне на все вечеринки!

— А вообще-то, давай! — согласилась она. — Я не прочь выпить, особенно в хорошей компании.

— Отлично! Тогда встречаемся в столовой через полчаса, — уточнила Джудит. — Успеешь принять душ и набросать на лицо немного косметики?

— Успею. Договорились: через полчаса в столовой.

Приняв душ, Лина надела джинсы и изумрудно-зеленый — под цвет глаз — топ, расчесала волосы и, придирчиво взглянув на свое отражение, отправилась в столовую. Подойдя к дверям и услышав оживленные голоса и громкий смех, на миг замерла в нерешительности и, набрав воздуха — как перед прыжком в воду, — шагнула в зал.

На долю секунды все замолчали, а потом послышались приветственные возгласы тех, кто ее знал.

Еще не успев увидеть виновника торжества, Лина точно знала, где он. И, хотя Энтони продолжал говорить и смеяться, она сразу почувствовала, что его внимание приковано к ней — Лина кожей ощутила его пристальный взгляд, и это наполнило ее пьянящим возбуждением. Но тут в поле ее зрения попала старшая медсестра Карбайд — и Лина упала с небес на землю.

Мэри выглядела сногсшибательно: белокурые волосы ниспадали на пышную грудь, короткое облегающее синее платье открывало значительную часть стройных загорелых ног… Лину сразил враждебный блеск холодных голубых глаз Мэри: на миг ее охватил беспричинный страх, и, чтобы развеять неприятное чувство, она инстинктивно тряхнула головой.

— А вот и я! — раздался за спиной голос Джудит.

— Привет! — Лина обрадовалась появлению приятельницы. — Ну как, после душа полегчало?

— Спрашиваешь! — Окинув подругу взглядом, Джудит завистливо спросила: — И как только ты умудряешься обалденно выглядеть в обычных джинсах и в простеньком топе? Все мужики не сводят с тебя глаз.

Лина покачала головой, и рыжие волосы разметались по плечам.

— Ты тоже отлично выглядишь.

Джудит критично оглядела свой наряд — платье в горошек свободного покроя.

— Стараюсь! Но с моим росточком и пышными формами это не так просто.

Лина улыбнулась.

— Говорят, многим мужчинам нравятся полные женщины.

— Говорить-то говорят, только мне пока что такие не попадались. Ну что, пойдем выпьем? Чур, платит проигравший!

— Договорились! — Лина рассмеялась, и они пошли к бару.

Взяли по бокалу пива, и Лина полезла в задний карман джинсов за деньгами.

— За все уплачено! — раздался за ее спиной сочный баритон.

Сердце Лины, как всегда при звуке этого голоса, ускорило свой бег. Она медленно обернулась и, взглянув Энтони в лицо, утонула в бездне серых глаз. Внезапно ей стало трудно говорить.

— Ну что ты!.. Не стоит… — пробормотала она, молясь, чтобы Энтони не заметил ее волнения.

— Мне это приятно, — настаивал он с улыбкой.

Джудит молча стояла рядом, и Лина, вспомнив о приятельнице, повернулась к ней и спросила:

— Вы знакомы?

— Да, — с готовностью ответила та, глядя на негр с нескрываемым восхищением. — Энтони частый гость в нашем отделении. Знаешь, если бы он не направлял в интенсивную терапию столько больных, я бы сказала, что он мне даже нравится! — пошутила Джудит и подняла бокал с пивом. — Спасибо за выпивку, Энтони! За твое здоровье!

Он в ответ молча поднял стакан с минеральной водой и снова обратил взгляд на Лину. Она заставила себя повторить жест Джудит, Энтони улыбнулся — и Лина растаяла, забыв про все обиды.

— С днем рождения! — еле слышно произнесла она.

Брови Энтони поползли вверх.

— Спасибо, Лина! — шепнул он, лукаво улыбаясь. — А я и не подозревал, что ты знаешь, что у меня сегодня день рождения.

Как же, не подозревал! Он прекрасно знал, что я самым бесстыдным образом подслушивала! Какой ужас!

— Я… я случайно услышала, когда ты утром приглашал кого-то на вечеринку.

Энтони выразительно смотрел на ее губы, словно хотел поцеловать, и Лине пришлось поставить свой бокал на стойку, потому что рука предательски задрожала.

Джудит, переводившая недоуменный взгляд с одного на другого, сдержанно заметила:

— По-моему, я здесь лишняя. — И со вздохом облегчения добавила: — А вон и ребята из нашего отделения! Вы уж меня извините, я к ним. Спасибо за игру, Лина!

— Взаимно. Давай на днях еще сыграем, — прошелестела чужими губами Лина, глядя Джудит в спину. — Мне тоже пора идти, Энтони.

— Не уходи.

Он положил ладонь на ее талию. Тепло его руки передалось Лине, и она замерла от удовольствия.

— Я еще не ела, — услышала она словно со стороны свой голос. Он звучал как-то странно, как будто она разучилась говорить, во рту пересохло, в висках стучало…

— Я тоже. Закажем еду из китайского ресторана, если ты не против.

— Энтони?

— Что? — тихо спросил он.

— Мне пора идти. Я и сама не знаю, зачем сюда пришла.

— Нет, знаешь, — возразил он. — Лина, сопротивляться бесполезно. Пора покориться неизбежному.

В его устах это прозвучало так, будто они обречены. Обречены быть унесенными в море неистовой страсти, и никому не ведомо, выбросит ли их на берег или они пойдут ко дну.

— Пойдем выпьем со мной шампанского, — предложил Энтони.

— Надо думать, у тебя в комнате? — с горькой усмешкой уточнила Лина.

— Ну да. — Он вздохнул. — Да не смотри ты на меня так! Меня в любой момент могут вызвать, так что уходить из больницы мне нельзя. Как видишь, выбор у нас невелик. Конечно, можно отложить разговор, который мы и так откладываем с незапамятных времен, до завтрашнего вечера, но, если откровенно, мне бы этого не хотелось. Ты чертовски соблазнительна, и мне не терпится приступить к беседе прямо сейчас.

— А у меня есть право голоса? — спросила она, переводя дыхание.

— Есть. Но лишь при условии, что ты со мной согласна.

Лина воззрилась на Энтони, потеряв дар речи от его наглой самоуверенности.

— Итак, — продолжал он своим сочным, обволакивающим баритоном, — либо мы остаемся здесь, где с каждой минутой становится все шумнее…

Лина покосилась на зал и снова натолкнулась на злобный взгляд Мэри Карбайд. Нет, оставаться здесь ей совсем не хочется!

— …либо поступаем разумно и отправляемся куда-нибудь в тихое местечко. Поговорить.

— Может, в столовую для больных? — ехидно предложила она. — Или в библиотеку?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация