Книга Любовное наваждение, страница 23. Автор книги Элис Детли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовное наваждение»

Cтраница 23

— Пози?

— Хелло, Крис! Как дела?—спросила она.

— Прекрасно.— Его голос звучал напряженно.— Прекрасно,— снова сказал он тоном, который противоречил словам.— Правда, я совершенно без сил, если быть честным. Не беспокойся, он вышел из комнаты. Этот Росси считает, что начинать работу в семь утра вполне нормально.

— Но многие действительно так работают, — возразила Пози.

— Я не мальчик на побегушках! Я исполнительный директор, в конце концов!

— Но должность ничего не значит, если ты не приносишь доходов компании! — раздраженно вставила она.

— Я понимаю,— вздохнул Крис.— Не придирайся ко мне, Пози. Скажи лучше, чем я могу помочь тебе?

— Где Дорис? Я пыталась позвонить ей, но безрезультатно.

— Она пошла с Джо к врачу.

— Он что, нездоров?

— Нет, с ним все в порядке. Обычный осмотр. Она вернется в десять. О чем ты хотела поговорить с ней?

— О, ничего особенного. Просто я хотела сводить Джо в зоопарк.

— Чудесно, Пози! Он будет ужасно доволен. И Дорис тоже.

— И я тоже,— рассмеялась Пози. — Я люблю зоопарк, но ходить туда одной — смешно, а с малышом мы прекрасно проведем время.

— Если вы поедете туда на двухэтажном автобусе, Джо будет твоим другом на всю жизнь. Я давно обещал ему подобную прогулку, но абсолютно нет свободной минуты… И потом…— начал Крис, но не закончил фразу, и Пози поняла, что он прикрыл трубку, разговаривая еще с кем-то!

— Ты что-то сказал?

— Ничего. Это Рикардо вернулся в офис и заинтересовался моим разговором.

— О, — сказала Пози и ощутила внезапный укол ревности.

Ее брат с такой легкостью общался с человеком, перед которым она до сих пор испытывала неловкость.

— Так вот, — продолжал Крис в ответ на ее молчание,— Джо говорит, что никогда не ездил на двухэтажном автобусе…

— Хорошо, Крис, я покатаю его на автобусе, все будет в порядке! Пока.

Пози дождалась десяти и позвонила Дорис, которая очень обрадовалась ее предложению.

Натянув старые джинсы и пестрый хлопковый свитер, Пози отправилась за Джонатаном на симпатичную зеленую улицу Римоус Хилл.

Когда она вошла в детскую, малыш радостно приветствовал ее, стремительно бросившись к ней в объятия. Пози взяла его на руки, прижимая к себе.

— Ты хочешь пойти со мной в зоопарк?— спросила она.

— К большим львам? Они там живут?

— Львы и тигры, и слоны, и белые медведи…

— И змеи? — с надеждой спросил мальчик. Пози снисходительно улыбнулась.

— К сожалению, да, Джо, там будут и змеи.

Мальчик, выбравшись из ее рук, теперь с усердием лупил в барабан. Пози с улыбкой наблюдала за ним, — Он с каждым днем все больше становится похож на Криса,— сказала она Дорис.

— Крис говорит, что у него нос вашей мамы,—мягко возразила та.

На секунду Пози задумалась, отголосок легкой печали коснулся ее лица.

— Как странно, что фамильное сходство передается из поколения в поколение! Хотя, возможно, в этом нет ничего удивительного,— добавила она задумчиво.— Может быть, это наша маленькая частичка бессмертия.

Дорис бросила на нее удивленный взгляд.

— Это звучит чересчур минорно. Ты чем-то подавлена?

Пози заставила себя рассмеяться, когда в ее мозгу снова всплыла идиллическая картина— Рикардо в роли отца ее детей.

— Нет, ничуть, — улыбнулась она.— Джонатан дает мне мощный положительный импульс.

— Здесь его куртка, книжка и сок,— сказала Дорис, передавая сумку и голубой рюкзачок-подвеску.— Возьми его, тебе будет удобнее, чем просто нести Джо на руках.

— Спасибо, Дорис. Ну, мы пошли,—кивнула Пози, подвесив рюкзачок и усаживая Джонатана.

Но через сто ярдов малыш твердо решил идти пешком, и Пози, сложив рюкзачок, опустила Джо на землю. Когда же она выпрямилась, ее глаза остановились на высокой фигуре в конце улицы, которую она не могла спутать ни с кем на свете!

Рикардо двигался по направлению к ней, не сводя с нее жгучих черных глаз, и ее сердце ожесточенно билось, пока он приближался к ней.

Белая рубашка-поло с расстегнутым воротом была заправлена в черные джинсы, которые подчеркивали узкую линию его бедер; простая спортивная одежда делала его проще и моложе, рубашка плотно облегала грудь, откровенно подчеркивая крепкую мускулатуру. И неожиданно неудержимая дрожь желания охватила Пози.

На мгновение она застыла на месте, сраженная силой его мужского обаяния, любуясь им, как будто увидела его в первый раз. Четыре дня, подумала она, оказывается, чертовски долгий срок!

— А вот и я! — приветливо сказал он.— Их глаза встретились, и она почувствовала, как ее сердце словно споткнулось, прервав свой бег, а щеки вспыхнули.

— Ты знаешь, я никогда не встречал женщин, краснеющих с такой быстротой, — произнес он вкрадчиво. — Ты скучала по мне?

— А как ты думаешь?

— Я думаю, скучала. Очень скучала. Просыпалась посреди ночи, не в состоянии выбросить меня из головы. Я не прав? — Он смотрел на нее нежно и иронично.— Мне нетрудно представить это, Пози, потому что я сужу по себе.

Пози ощутила сладкую дрожь во всем теле. Она открыла рот, вот-вот готовая отказаться от правды, но Джонатан избавил ее от лжи; недовольный недостатком внимания, он дернул ее за руку, насупленно уставясь на Рикардо.

— Это папин дядя,—заметил он.

Слова мальчика вывели Пози из оцепенения, она взглянула на Рикардо. Не обидится ли он? Но, нет, он смеялся, нагнувшись над Джо, трепал его по голове и улыбался ребенку.

— Ты абсолютно прав,—сказал он.— А как твой большой деревянный поезд?

— Он делает «чух-чух-чух».

Мальчик надул щеки и страшно обрадовался, когда Рикардо повторил «чух-чух», имитируя звук паровоза.

Есть ли на свете что-то, чего бы он не умел, подумала она.

— А куда ты идешь?

— Я слышал, ты собираешься в зоопарк, может, возьмете и меня с собой?

— Да! — Джонатан от радости даже подпрыгнул.

Рикардо выпрямился, и Пози бросила на него протестующий взгляд.

— Это нечестно, — возмутилась она.

Он пожал плечами, его красивое лицо вдруг стало совсем юным.

— А кто говорил о честности? Знаешь, я просто умираю от желания прокатиться на двухэтажном автобусе.—Он смотрел на нее вызывающе, как мальчишка.—Ты не возражаешь, Пози?

— А разве мое мнение имеет значение?

— Ни малейшего,— ответил он весело.

В зоопарке он повел Джонатана кататься на ослике и старой карусели, радующей глаз яркими красками. Они помогли служителю покормить рыбой морского льва, понаблюдали за большими хищными кошками, мечущимися в своих вольерах. И Рикардо постоянно поддразнивал Пози, отказавшуюся идти с ними в террариум.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация