Книга Ювелирная работа, страница 16. Автор книги Жаклин Бэрд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ювелирная работа»

Cтраница 16

– Он заверил нас, что вы с ним давно дружны, – вступилась за мужа Кэти.

– А я вам когда-нибудь что-то подобное говорила? – спросила Элоиза.

– Не говорила. Но это ничего не значит. Всем известно, что ты очень скрытная, – заявила Кэти.

– Вот, значит, как… – тяжело вздохнула Элоиза и опустила глаза.

Она не позволила себе расстраиваться, но разочарованно отметила, что ждала от друзей большего понимания! Претензии совершенно иного рода у нее возникли к мнимому другу Теду Чарлтону. Она еще не решила для себя, как поступит, если жизнь сведет их еще раз.

Справедливый гнев и потребность вносить во все ясность взывали к разговору по душам. Житейский же опыт требовал сдержанности, в первую очередь ради собственного же спокойствия. Элоиза понимала, что пожилой мужчина может распускать нескромные слухи о несуществующих шашнях только в одном-единственном случае – если в действительности ему подобное не светит. С этой точки зрения Тед Чарлтон был достоин всяческого сожаления.

Элоиза посмотрела на часы и сдержанно обратилась к коллегам:

– Я бы не хотела вас задерживать. На подъезде к аэропорту обычно пробки.

Она сказала это, еще не подозревая, что в дверях появился Маркус Коварис, который стремительно приближался к столу. Она заподозрила неладное, только когда увидела, что лица Кэти и Харри расплылись в слащавых улыбках.

– Доброе утро! – поспешила поприветствовать инвестора Кэти.

Харри протянул Маркусу руку.

– Доброе утро, Кэти, Харри, – сдержанно поздоровался Маркус Коварис. – Полагаю, я немного припоздал. Хотел позавтракать со своими новыми компаньонами, – сказал он, по-хозяйски располагаясь за столом.

– Нет, это мы поторопились. Вещи еще не собраны, а у нас рейс через час, – зачастила Кэти. Ее заторможенность мигом куда-то делась. Элоизе лишь оставалось хмуро наблюдать за преображением своих друзей. Впрочем, она была далека от ханжеского осуждения, поскольку не далее как прошлым вечером сама унижалась перед щедрым компаньоном и «старинным другом».

– Как вы вчера повеселились? Элоиза ничего нам не рассказывает, – завела непринужденный разговор Кэти.

– Повеселились на славу! – поведал Маркус. – Странно, что Элоиза не поделилась со столь близкими друзьями. Должно быть, это из-за того, что и вы ей не все рассказываете, – уколол он супружескую чету.

– О сюрпризах не трубят, – глупо отшутился Харри.

– Это инвестиционный договор вы называете сюрпризом? – весело уточнил Маркус, двусмысленно поглядывая на Элоизу.

– Супруга права, вещи еще не собраны. Вы не возражаете, если мы вас оставим? – заторопился Харри, явственно почувствовав, что Маркус не расположен к ним обоим.

– Вы рискуете, оставляя меня с Элоизой наедине, – поддел самоуверенного компаньона Маркус.

– Что делать, обстоятельства требуют. Да и риск невелик, – сумбурно парировал англичанин.

– Тогда в добрый путь, Кэти, Харри, – напутствовал их, привстав, Маркус.

– Благодарю, была счастлива вас повидать, – расшаркиваясь, проговорила Кэти. – Элоиза, ты не проводишь меня до лифта? – требовательно посмотрела она на подругу.

Не говоря ни слова, Элоиза встала из-за стола.

– Ты заявляла, что у тебя ничего с ним нет, – прошептала Кэти. – Когда?

– Три месяца назад… После вашего совместного ужина. И что я вижу?! Он смотрит на тебя так, словно вы – давние любовники.

– Почему тебя это тревожит, Кэти? И тебя тоже, Харри? – вызывающе спросила у коллег Элоиза.

– Хотелось бы знать, – тихо поддержал жену Харри.

– Да, господа, – кивнула Элоиза. – Мы без ума друг от друга. Мы любим друг друга, просто обожаем, – дерзко объявила она.

– Так, значит…

– Что? – колко посмотрела Элоиза в округлившиеся глаза Кэти.

– Ты спишь с ним? – прошептала та в ужасе.

– О, да!

– Но это же замечательно! – внезапно воскликнула Кэти. – А то мы с Харри волновались, – вырвалось у нее.

– Волновались… – повторила вслед за ней Элоиза.

– Да. Мы же не можем знать всех его мотивов. Но если у вас роман, это многое объясняет. И выгодные условия, и поспешность, с которой Маркус все это проделал… Мы поздравляем тебя! Правда, Харри? Это же такая удача! – Просиявшая чета зашла в лифт, и двери сомкнулись перед опешившей Элоизой.

Счастливая семья спустилась в холл отеля, когда Маркус и Элоиза еще сидели за столом. Маркус не торопился с трапезой, Элоиза оставалась все это время с ним, по его настойчивой просьбе.

– Улыбайся, не разочаровывай своих друзей, – обратился к Элоизе Маркус. – Они так рады за тебя! – издевательски заметил он.

– Настоящих друзей так просто не разочаруешь, – скептически ответила Элоиза.

– У девочки начали постепенно открываться глазки, – ехидно заметил Маркус. – Ты действительно считала, что эти двое представляют собой исключение? Удивлена, что они оказались такими же жадными и трусливыми, как и все смертные?

– Не высоко ты оцениваешь людей, Маркус, – заметила Элоиза. – А к Кэти и Харри у меня больше претензий нет.

– Что значит «больше»?

– Я ведь тоже не устояла, – откровенно признала она. – Так же пляшу под твою дудку.

– Даже лучше, – поправил ее самодовольный грек.

– Или хуже, смотря как на это посмотреть, – добавила Элоиза.

– Предлагаю совершить познавательную экскурсию по Парижу, – отбросив салфетку, предложил собеседнице Маркус.

– Экскурсию?

– Да. До моей квартиры, – охотно уточнил он.

– Прекрати, – раздраженно проговорила она, глядя в его змеиные глаза.

– До твоего номера? – изменил маршрут Маркус.

– Нет, – твердо ответила она.

– У меня есть основания полагать, что вне зависимости от собственного желания ты проведешь следующие несколько часов со мной, – резко переменив тон с шутливого на приказной, проговорил Маркус.

– Я приехала в Париж, чтобы работать, – тем же тоном ответила Элоиза. – Ты, как никто другой, должен быть заинтересован в прибыльности нашего дорогостоящего проекта.

– Когда я вожделею, мне трудно думать о бизнесе. В твоих силах сделать так, чтобы моя голова вновь стала ясной. В конце концов, кто здесь босс? Даю тебе отгул, – великодушно заявил Маркус. – Так ты идешь со мной?

– У меня есть выбор?

– Конечно же, нет, Рыжая. Хочу разглядеть тебя при свете дня.

* * *

Несколькими часами позже Элоиза Смит выходила из своего нового магазина-салона. Внешне женщину можно было принять за элегантную парижанку, однако ее школьный французский оставлял желать лучшего. Но Элоиза не унывала. Она намеревалась восполнить пробелы в знаниях благодаря общению с французскими продавцами-консультантами, которых они наняли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация