Книга Мисс скромница, страница 26. Автор книги Ким Лоренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мисс скромница»

Cтраница 26

-Ты не хотел жениться на мне по любви, Таир.

Ты считал, что древние традиции и честь превыше всего.

—Честь всегда вне времени.

—Некоторые люди вообще считают брак пережитком прошлого, — заметила Молли.

—А ты как считаешь?

—Мне некогда было рассуждать на подобные темы, — солгала она. — Я очень признательна тебе, Таир, за то, что ты сделал для моего отца.

—Мне не нужна твоя признательность! Увидев, как она вздрогнула, он подумал, что

больше всего на свете жаждет обладать душой, телом и любовью Молли, а не ее признательностью.

— Незачем так орать! — Но Молли беспокоил не громкий голос Таира, а те эмоции, которые он пробуждал в ней, находясь рядом.

Если Беатрис, сказав о приезде Молли, заставила таким образом Таира приехать на вечеринку, неудивительно, что у него нервы на пределе. Он разочарованно фыркнул и посмотрел на нее, как ей показалось,с ненавистью.

—А мне кажется, что орать сейчас самое время.

Ты сердишься на персонал клиники? Не надо. Они ни о чем мне не рассказали... Просто Беатрис как-то вскользь упомянула, что моему отцу помог не Тарик. И я сразу подумала на тебя, — она вздернула подбородок. - Я, конечно же, оплачу тебе...

Ты намерена оплатить мне расходы? — эхом отозвался он, глядя на ее губы. — Тебе потребуется время... — Коснувшись пальцем своего лба, Таир выругался: — Я до сих пор не могу понять, то ли ты хочешь обидеть меня, то ли подобная манера общения для тебя нормальное явление.

—А твоя привычная манера...

—Может, хватит, Молли? Мы все время только и делаем, что обсуждаем мой несносный характер.

—Мне жаль, что твой отец оказался в такой ситуации... — Молли попыталась сменить тему.

Таир пожал плечами.

—Мы никогда не были с ним близки, — признался он. — Доктора предупреждали его о том, что может произойти, но он отказался их слушать.

—Он, как и ты, не подчиняется приказам. На лице Таира отразилось отвращение:

—Я совсем не похож на своего отца.

—Извини... Я не хотела... Я знаю, что ты совсем другой, - поспешно сказала Молли. — Должно быть, для тебя сейчас настали тяжелые времена, но ты выглядишь молодцом.

Таир на самом деле похудел на несколько килограммов, отчего его и так худощавое лицо приобрело более горделивый вид.

—А ты выглядишь... — он едва заметно вздохнул. — Как всегда... Мне нравится смотреть на тебя.

Под пристальным взглядом его голубых глаз Молли снова затрепетала.

—Я надеюсь, что ты не против моего приезда сюда.

—Эту вечеринку организовала твоя семья. Я здесь только гость. Таир...

—Мне нравится, как ты произносишь мое имя... Скажи еще раз.

Молли, будто завороженная, смотрела на Таира, потом шепотом позвала его по имени. Моргнув, беспечно прибавила:

—Я слышала, что ты намерен жениться. Он замер, изучая выражение ее лица.

—Все возможно, — согласился он.

Молли почувствовала, что в груди у нее сжалось. Она попыталась улыбнуться, но безуспешно.

Официально о моей свадьбе еще не объявлено.

Она вообще может не состояться, если твоя невеста видела, как ты утащил меня с вечеринки, —покачала головой Молли. - Что до меня, то я не хотела бы выйти замуж за человека, который так ведет себя с другими женщинами.

Он поднял темную бровь и посмотрел на ее погрустневшее лицо.

—А как твой будущий избранник должен вести себя с женщинами, Молли?

—Я не намерена выходить замуж.

—Ты можешь выйти замуж тогда, когда меньше всего этого ожидаешь. Именно так и бывает, так что я верю...

—Так было и с тобой? Нет... не рассказывай! -взмолилась она, закрывая свой рот дрожащей рукой. - Не хочу об этом знать. Но я действительно рада за тебя, — солгала она. Молли едва справлялась с охватившей ее ревностью. — Я видела ее... Жан-Поль показал мне. Она очень красивая.

Молли только подумала, что женщины подобного типа к зрелому возрасту становится толстушками.

Таир с отвращением поджал губы:

—Зара не в моем вкусе, она слишком предсказуема.

Кроме того, Зара совсем не похожа на Молли...

Тогда зачем ты на ней женишься?

Я не женюсь на ней.

Но Жан-Поль сказал...

—Ну, раз Поль сказал... Тогда это точно окажется правдой, — насмешливо произнес Таир.

Молли почувствовала, что сейчас взорвется от злости:

—Я была вне себя от страха после того, как Беатрис рассказала мне.

—Рассказала о чем?

—О том, что ты в опасности. Он моргнул:

Разве? А я-то думал, что опаснее всего для меня — потеря рассудка.

В этом нет ничего смешного, Таир! — завопила она, разочарованная его беспечностью. — Ты никогда всерьез не думал об охране, и теперь... ты не намерен носить бронежилет?

Таир посмотрел на ее бледное лицо, выражавшее искреннее беспокойство.

—О чем Беатрис рассказала тебе, Молли? Подойди и присядь.

Она тряхнула головой:

Я постою.

Зачем, по-твоему, мне нужен бронежилет?

Ну, Беатрис не сказала прямо, что тебе угрожают физической расправой... Но, похоже, что те, кто против тебя, не остановятся ни перед чем, чтобы добиться своего.

Ты имеешь в виду моих противников в Забра-нии?

Она кивнула.

—Беатрис сказала, что они хотят сместить тебя и сделать королем твоего кузена. Ведь у него есть наследник и большие преимущества и... Я думаю, что именно поэтому ты решил жениться...

—В настоящее время наследники беспокоят меня меньше всего, Молли, — честно сказал он.

Жаль, потому что... Дело в том, Таир...

В чем? — спросил он.

Глубоко вздохнув, она вздернула подбородок. Как же тяжело говорить правду.

—Дело в том, что у тебя будет наследник. Вернее, он появится через семь месяцев. Я знаю, что это шокирующая новость... С тобой все в порядке? — Она наклонила голову и обеспокоено посмотрела на него.

Таир безучастно взглянул на Молли:

—Ты беременна? Ребенок... — он посмотрел на ее живот, потом медленно поднял глаза и уставился на Молли.

Она испугалась, увидев, как посерело его лицо.

Таир был из тех людей, которые могут противостоять всему свету. Сдержанность была его неотъемлемым качеством. Но теперь он стоял и смотрел на Молли с таким видом, будто ему только что нанесли смертельный дар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация