Книга Путешествие в Португалию, страница 3. Автор книги Сара Вуд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путешествие в Португалию»

Cтраница 3

Он хмыкнул. Мэдди легкой, танцующей походкой шла рядом с ним. Дэкстер заметил, как люди улыбались и перешептывались, рассматривая ее.

Она шла, не обращая ни на кого внимания. Ее походка чем-то напоминала походку Мэрилин Монро в фильме «Некоторые любят погорячее».

Дэкстер тайком вытер шею под воротником. Видимо, с тех пор как она прибыла сюда, температура воздуха повысилась на несколько градусов, подумал он.

– Знаете, вы немного похожи на Дэкстера, – заметила Мэдди. – Только чуть-чуть, глазами… Сомневаюсь, что он так же хорошо сложен, как вы. Вы работаете на Фицджералдов? – продолжила она, рассматривая следы копоти на его рубашке. – Вы не назвали свое имя. – Ноуп, – буркнул он.

Дэкс опять помрачнел. Он был грязным оттого, что работал день и ночь, ел на ходу и даже в свободные минуты отправлялся на дымящиеся руины Куинты.

Всякий раз, закрывая глаза, он представлял обугленные балки и опаленную землю. Когда спал, то видел во сне леса, пожираемые пожаром. Когда просыпался, его сны становились реальностью.

Мысли Дэкса были постоянно заняты произошедшей катастрофой. Гибель его жены, вынужденное возвращение в Португалию, уничтожение тысяч ценных растений в питомнике. И сознание того, что только он сможет возродить семейный бизнес.

Лесной пожар поглотил несколько тысяч акров эвкалиптовых насаждений вокруг имения Фицджералдов. Он уничтожил в поместье Куинта главное здание восемнадцатого столетия. Большая часть земель была опустошена. Обезумевшая от горя бабушка вызвала Дэкса из Бразилии.

Естественно, он сразу же вернулся. Что бы ни разделяло их до сих пор, бабушка была стара и нуждалась в помощи.

Тем не менее он чувствовал себя очень несчастным. Теперь он уже не мог путешествовать, заниматься поисками новых саженцев, селекцией и распространением семян, организацией производства. Свободная и независимая жизнь осталась в прошлом. Жизнь, которую он выбрал, когда мать покинула его ради Джима Кука, отца Мэдди. Его надежный и благополучный дом стал холодным и враждебным.

Убитый горем после ужасной аварии, унесшей жизни родителей, Дэкс навсегда отвернулся от всего, что любил. Потеря отца не была для него большим горем, они никогда не были близки. Мать же любила его всем сердцем – до тех пор пока Джим Кук не вскружил ей голову.

Если бы не пожар, Дэкстер никогда не вернулся бы сюда.

Он заставил себя больше не думать об этом. Слишком больно.

Дочь Джима Кука, лишившего его матери, никогда не станет его женой.

И сейчас ему необходимо убедить ее в том, что ее присутствие крайне нежелательно. И чем скорее она возьмет билет на обратный рейс в Англию, тем лучше. Он не собирается тратить на нее свое драгоценное время.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

С мрачным видом, продолжая обдумывать, как поскорее отделаться от нежелательной гостьи, Дэкстер подошел к машине и небрежно закинул вещи Мэдди в багажник пикапа, прямо на кучу инструментов.

– Черт возьми, – рассмеялась Мэдди. – Вы с легкостью справляетесь с работой носильщика. – Она радостно посмотрела на него.

Дэкстер не поддержал разговора.

– Садитесь, – резко сказал он.

Он подумал, что не стоит открывать ей дверцу и тем более помогать подняться на высокую подножку. Сомневаюсь, что в такой юбке она сможет влезть в машину, злорадно подумал он.

– Должно быть, это очень увлекательно! Я никогда не ездила в пикапах! – игриво произнесла Мэдди. – Поехали. И перестаньте таращиться на меня.

Дэкстер и не думал таращиться на нее. С угрюмым видом он наблюдал, как она, подтянув юбку до самых бедер, сбросила остроносые туфли и шагнула на первую ступеньку.

Потрясающие бедра. Стройные, крепкие – явный результат занятий гимнастикой.

Не испытывая угрызений совести, Дэкс наблюдал, как девушка пытается открыть дверцу. Наконец ей это удалось, и она залезла в машину.

Он не мог поверить, что перед ним была та самая Мэдди. Какая раскованность и непосредственность!

– Ну и ну. Как же здесь грязно! – заметила девушка, когда он вскарабкался на место водителя рядом с ней.

Странно, его разозлило то, что она просто констатировала факт. Казалось, ее абсолютно не волнует вид машины – этой старой рухляди.

Он подумал, что бабушка, наверное, успела предупредить старика Кука о пожаре и заверить его, что это никак не скажется на богатстве Фицджералдов.

Дэкстер цинично улыбнулся. Мэдди приехала с намерением прибрать к рукам состояние Фицджералдов!

– Я очень устала, – доверчиво произнесла она. – Не удивляйтесь, если я усну. Только не подумайте, что мне не хочется разговаривать с вами. Так утомительно – быть «экспонатом», – пробормотала она рассеянно.

Черт возьми! Что она имела в виду? Он нахмурился и, увеличив скорость, помчался по дороге. Не объезжая ухабов, он гнал машину, которая тряслась и проваливалась в выбоины, издавая металлический грохот.

Дэкстер бросил на девушку быстрый взгляд и снова сконцентрировался на дороге. К сожалению, мимолетного взгляда было достаточно, чтобы увидеть безупречную грудь, которая соблазнительно вздрагивала, когда грузовик подпрыгивал на дороге. Его тело отреагировало так, как отреагировало бы тело любого нормального мужчины.

– Держитесь крепче, – проговорил он раздраженно. – Грузовик не рассчитан на комфортную езду.

– Скажите, почему Дэкстер прислал за мной такую машину? – строго спросила Мэдди. – У меня все тело ходуном ходит.

– Я приехал в Фару за материалами, – раздраженно сказал он. – Не было никакого смысла присылать две машины. До Куинты всего два часа.

Она застонала.

– Если мы будем ехать с такой скоростью, я буду выглядеть как Квазимодо. Нельзя ли помедленнее?

– Надо спешить. Работа не терпит отлагательства, – пробормотал он.

– Какая работа?

– Разная.

Его сдержанность смутила ее лишь на мгновение, затем она храбро возобновила беседу:

– Я когда-то жила здесь.

– Мм.

Он вовсе не собирался касаться прошлого.

– Да, – продолжила она. – Мой дедушка и дедушка Дэкстера заложили здесь плантацию. Они дружили с детства и мечтали отправиться в Португалию, потому что здесь лучше всего разводить тропические растения. – Она замолчала, ожидая его реакции.

Он уставился на дорогу, надеясь, что его молчание заставит ее заткнуться. Однако она продолжала:

– Мой дедушка был мозгом предприятия, а мистер Фицджералд занимался непосредственно выращиванием деревьев. Они оба женились на португалках. То же самое сделал мой отец. Значит, в моих жилах течет португальская кровь. Я родилась на ферме, как и Дэкстер. И жила здесь до одиннадцати лет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация