Книга Зеленоглазая авантюристка, страница 29. Автор книги Анна Одувалова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зеленоглазая авантюристка»

Cтраница 29

— А я и не стремлюсь, Маррис, и ты прекрасно об этом осведомлен. А сейчас прошу тебя, удались наконец, ты меня утомил.

Вампирша заговорила только после того, как на улице затих топот копыт. Она еще какое-то время внимательно прислушивалась, а потом, облегченно выдохнув, повернулась ко мне.

— Пронесло, — проговорила она, и я только сейчас поняла, что никогда не видела подругу такой напряженной и взвинченной. И без того огромные вишневые глаза сейчас были буквально вполлица, неяркий румянец полностью ушел со щек, и лицо Льриссы по цвету напоминало незагрязненный копотью арм-дамашский сугроб, на котором застыло яркое пятно крови — губы. Вампирша, что с нее взять?

— Что вообще здесь произошло? Я ни каркала не поняла! Кто это вообще, и зачем он приперся? — У меня в голове роилась масса вопросов, и Льрисса, как всегда, их проигнорировала.

— Наши дела чрезвычайно плохи, — обреченно буркнула подруга. — Повезло, что Дир не появился… иначе. Ты же сама слышала, в чем его подозревают! Нам нужно быть вдвойне осторожными! Маррис — мерзавец, причем еще и очень умный. А хуже умного мерзавца я даже не знаю кто…

— Умный мерзавец, наделенный властью и представляющий закон? — понимающе кивнула я.

— Теперь осознаешь, во что мы вляпались? Нужно найти Дира, нам повезло, что он зачитался в библиотеке.

— Я стоял тут и все слышал. — Из темноты коридора плавно выступил бледный маг. Я готова была поклясться, что еще секунду назад там никого не было. Дир словно вышел из стены, сначала я разглядела сверкнувшие глаза, после светлую кожу, и только потом одежду. Маг был похож на призрак, который, впрочем, очень быстро обрел плоть. — Я не стал высовываться, потому что узнал его голос, — начал Дирон, устраиваясь на стуле, где несколькими минутами ранее сидел Маррис. — Этот вампир — один из тех, кто охотится за мной. Впрочем, теперь понятно почему. Но я ничего не брал. Это было до ритуала, видимо…

— Странно… — Льрисса побарабанила пальцами по столешнице и задумчиво закусила губу. Вампирша, видимо, что-то решала для себя, но не могла сложить куски мозаики в единую картину.

— Что именно странно? — не утерпела я.

— Все странно, слишком много нестыковок.

— Льрисс, — слова давались магу с трудом, — а ту девушку я правда… я ее убил, да? Зачем ты наврала?

— Ничего непоправимого не произошло, я сказала правду. — Льрисса ответила очень быстро, не задумываясь, но все же в ее голосе мелькнула фальшь. Я поняла, что подруга врет, а вот Дир, похоже, поверил, только недоуменно уточнил:

— Но этот вампир сказал…

— Дирон, он много чего сказал, и правды в его словах не больше, чем в моих. Тут плетется какая-то интрига. И история об убийстве — всего лишь часть ее. Думаю, это было сказано, чтобы подействовать на меня. Маррис слишком хорошо меня знает, чтобы понять: вора и убийцу я покрывать не стану. И не стала бы, но ты ничего не крал и никого не убивал. Более чем уверена, что Ласт тоже. Маррису нужен именно маг, то, что получилось из Ласта после ритуала. Он знал, изначально знал, что у марионетки рано или поздно будет срыв, поэтому и караулил тебя здесь. Все более ранние покушения — это всего лишь попытка ускорить события.

— Ты хочешь сказать, что меня и не пытались поймать?

— Ну почему же? Может, и пытались, но не серьезно, на удачу, скорее испытывали на прочность. Загнанный в угол вампир быстрее потеряет над собой контроль. Во время драки кровь всегда рядом, соблазн велик. Азарт, желание убивать — все это искушает. А если добавить к этому то, что ты усиленно боролся со своими инстинктами и попросту голодал, то и сорвался очень быстро. Думаю, Маррис предвидел нечто подобное, если, конечно, он в этой истории замешан. Тогда сказка про воровство и убийство — просто повод, чтобы открыть на тебя охоту, и все. Впрочем, вполне возможно, что ирр Даларр соврал Маррису, и мой кузен сам свято уверен, что ловит вора. Я склонялась именно к этой версии, пока ты не сказал, что уже видел его. Это меняет дело, Маррис же уверил меня, что охотится за тобой недавно. Но это сейчас не так и важно, меня занимает другой вопрос: «Как тебя незаметно доставить во дворец, и зачем ты вообще им сдался?»

— Может, мы его того, девочкой переоденем, а? Льрисс, смотри, какая у него физиономия смазливая! — хихикнула я и смущенно заткнулась. Ни магу, ни вампирше было не до шуток.

— Нет. — Льрисса мотнула головой. — Это не прокатит, не в данном случае. Во-первых, только вы, люди, ориентируетесь исключительно по внешним признакам, вампиры смотрят глубже. Переодетый мужик все равно останется переодетым мужиком, независимо то того, на кого он похож. А потом Маррис подозревает меня, и он знает про ход. Он видел тебя и меня, поэтому кто бы с нами ни появился третий, его тщательно проверят. И поверь, девочку от мальчика отличат, тем более Ласта многие помнят в лицо.

— И что делать?

— Ничего, будем провозить Дира контрабандой.

— Это как? — Я не смогла сдержать удивления. Вампирша поражала меня все больше и больше. Она кто: пиратка или светская львица?

— Контрабандой — это в карете в ящике для хранения вещей. Не очень удобно, зато безопасно. Меня никто не станет проверять, по крайней мере, так тщательно. В городе у меня есть свой дом. Поэтому мы поедем не во дворец, а туда. Из дома во дворец ведет тайный ход. Я его обнаружила совершенно случайно несколько лет назад. Этими подземными ходами изрыт весь город, так мы попадем во дворец, и, если повезет, нас не заметят.

— Этот ход такой же тайный, как портал? — усмехнулся Дир, хотя особой радости на его лице не было.

— Не раздражай меня, — буркнула Льрисса. — Ничего абсолютно тайного нет, но Маррис об этом ходе не знает. Хотя, впрочем, догадывается.

— Льрисс, как же ваш дворец еще стоит, если в него можно попасть почти из любого дома?

— Ну, во-первых, не из любого, а только из домов высшей знати, а потом дворец отчасти живое существо, ты даже не представляешь, сколько в него напичкано магии. Попасть в него трудно, он принимает не всех. Он уважает силу высшей крови, своих.

— А как же мы?

— Ну с вами не должно возникнуть проблем, вы со мной. Оль, мое положение при дворе достаточно высоко, поэтому мне позволено то, что другие сделать не могут. Главное, не наглеть и не перегибать палку.

— А Маррис об этом знает?

— Знает, нам нужно просто оказаться быстрее и хитрее. Маррис пока меня не раскусил, он не уверен, что ты здесь, иначе бы так легко отсюда не уехал. Все мои слова — бравада, этот дом мой только условно. Если начинать разбираться в генеалогии, Маррис имеет такое же право быть в этой охотничьей хижине, как и я. Если братец уехал, значит, поверил. Он, конечно, профессионал и будет следить, но не очень пристально. Видишь, он собирался застать нас врасплох, но увидеть тебя не получилось. Поэтому Маррис начнет искать в других местах. По крайней мере, до тех пор, пока в его распоряжении не будет точных сведений о твоем местоположении. Но все равно все это очень плохо, если вдруг стража на тебя наткнется, даже моей власти не хватит, чтобы защитить. Причем накануне такого грандиозного события, как смена правителя, всем будет не до мелкой семейной разборки ирр Даларра, поэтому расправу будет чинить он сам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация