Книга Зимний излом. Том 1. Из глубин, страница 111. Автор книги Вера Камша

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зимний излом. Том 1. Из глубин»

Cтраница 111

Кстати, он же должен привезти из Ургота презенты! Марсель тихонько взвыл, заставив Котика вскочить, после чего засел за письма.


«Дражайший отец! К моему глубочайшему сожалению, я не могу встретить с Вами Зимний Излом, как намеревался. Ненастье вынудило меня поехать в обход, о чем я глубоко сожалею. Тем не менее я прочитал ваше последнее письмо и был весьма огорчен, что разминулся с навестившим Валмон другом...»


Обычно сыновние послания давались виконту с трудом, но на сей раз перо порхало по бумаге, как бабочка над азалией. Папенька чуял вранье и недомолвки нутром, сейчас это пришлось как нельзя кстати. Не то чтоб Марсель опасался, что Шеманталь не доберется до Валмона и потеряет по дороге господина Тристрама, но береженого и судьба бережет, а родителя такое письмо позабавит. Виконт подмигнул самозабвенно чесавшемуся Котику и начертал: «Я посылаю вам к праздникам совершенно изумительную собаку. Не сомневаюсь, она станет вашей любимицей после того, как вы выведете насекомых и отучите ее разрывать клумбы. Доставивший животное курьер поведает вам его историю, очень поучительную. Вкратце она такова. Я обрел Графа (увы, некоторые сукины дети получают неподобающие им клички, как то: Маршал, Посол, Герцог, Принц) на Урготском тракте. Пес показался мне забавным, и я его перехватил.

Последний владелец предназначил Графа в подарок герцогу Фоме и его дочерям, но я, проведя значительное время при дворе Его Величества и зная Их Высочества, счел, что подобный презент вызовет больше недоразумений, чем радости. Их Высочества предпочитают певчих птиц, а Ее Высочество Елена к тому же не переносит собачью шерсть. В довершение всего Его Величество Фома несколько мнителен, а в Олларии, как я слышал, обнаружена болезнь, передающаяся через собак.

Разумеется, я напишу Его Величеству Фоме и Ее Высочеству Елене о допущенной мной вольности, но не сомневаюсь, что мои действия будут поняты правильно. Пользуясь случаем, прошу вас выслать в Урготеллу рассаду ваших новых астр, о чем просит наш дорогой Шантэри. Увы, состояние здоровья препятствует его возвращению. Чтобы хоть как-то его утешить, я оставил ему своего куафера, портного, камердинера и почти все свои вещи, в том числе ларцы для писем и маникюрных наборов. Поскольку дела настоятельно призывают меня в Олларию, прошу прислать мне взамен оставшихся в Урготелле слуг кого-нибудь из достойных доверия валмонцев.

Я буду ждать их в гостинице «Крылатый баран», о расположении которой вам сообщит мой курьер. У меня не столь уж много времени, я намерен добраться до столицы не позднее пятнадцатого дня Зимних Скал.

Остаюсь любящий и преданный ваш сын Марсель виконт Валме.

Прошу вас поцеловать руку маменьке и обнять за меня моих братьев.

Писано в 15-й день Осенних Молний в присутствии талигойского посла при урготском дворе».

Почтительный сын с удовольствием перечитал написанное, потянулся, зевнул не хуже волкодава и вновь взялся за перо. Оставалось написать Фоме и принцессе Елене...

Глава 5 Хексбергский залив 399 года К.С. 15-й день Осенних Молний

1

– Господин адмирал, от Доннера: «Вальдес обходит с наветра», – все еще не веря своему счастью, доложил Йозев.

– Хочет пройти нас справа и выиграть ветер, – проворчал под нос Кальдмеер. – Только дурак поверил бы, что Бешеный станет отсиживаться под прикрытием батарей и ждать, пока его разделают, как сидячую утку.

Фок Шнееталь не ответил ничего, Зепп – тем более. Юноша чувствовал себя свиньей, но свиньей самой счастливой в мире. Еще бы, ведь он заменил Руппи, вынужденного возиться с сухопутным генералом.

Нет, Йозев ничего для этого не делал, просто Шнееталь вызвал его на ют и рассказал адмиралу про деда и про то, что старший артиллерист весьма доволен лейтенантом Канмахером. Ледяной неожиданно тепло улыбнулся. «Что ж, – сказал он. – Вряд ли на верхней палубе сегодня будет большая нужда в офицерах-артиллеристах, а старина Ойленбах как-нибудь обойдется». Судьба Зеппа была решена. До возвращения Руппи.

– От Доннера, – вновь передали по шканцам. – Вальдес уклоняется к югу.

– Господин адмирал, – начал Зепп.

– Я слышал, – командующий слегка пожевал губами. – Он идет туда, где намечена вторая высадка. Умница! Что ж, мы можем не бояться слишком легкой победы. Йозев, передать Доннеру: «Авангарду перехватить и атаковать противника». Трем первым кораблям кордебаталии: «Присоединиться к авангарду». Передать арьергарду: «Каравану ждать приказа». Ну, а мы займемся фортами.

На шканцах было свободно и тихо: офицеры, канониры, палубные матросы ждали на своих местах, а у Зеппа, как назло, из головы вылетело имя второго корабля кордебаталии. Первым идет «Западный ветер», третьим – «Счастливый случай», а вторым?!

Четверо сигнальщиков при виде адъютантской повязки [53] вскочили и вытянулись в струнку.

– Приказ адмирала, – выпалил Зепп, – Доннеру. Флагман приказывает остановить Бешеного. Флагман передает авангарду три головных корабля кордебаталии. Купцам ждать.

– «Приказ адмирала командующему авангардом, – повторил второй лейтенант Блаухан. – Флагман приказывает перехватить и атаковать противника. Флагман передает в авангард «Западный ветер», «Солнечное сияние» и «Счастливый случай». Каравану ждать сигнала флагмана». Все!

Конечно же «Солнечное сияние», и как он мог забыть!

– Все верно, господин второй лейтенант. Благодарю.

Какой же молодец Блаухан! Хотя на «Ноордкроне» дураков просто не может быть. А теперь – назад, к адмиралу.

Зепп мчался назад, то и дело задирая голову – полюбоваться на ползущие вверх стеньговые флаги. Флаги, поднятые по переданному им приказу. Расшалившийся ветер весело трепал разноцветные полотнища, словно радовался, что три корабля сейчас прибавят парусов и начнут нагонять авангард.

– Спасибо, Канмахер, – буркнул адмирал, разглядывая в трубу устье Хербсте. Желтые речные воды мешались с серыми морскими; невысокие мутные волны наползали на блеклый песок. Берег казался близким и беззащитным, но отмели и подступавшие к самым дюнам болота стерегли его не хуже фортов.

Ровные скучные дали были такими одинаковыми, что казалось, «Ноордкроне» стоит на месте, а вместе с кораблем остановилось и время. О жизни, о движении, о будущем напоминали только плеск волн, поскрипывание снастей да нетерпеливый стук сердца. Зепп, стараясь не переминаться с ноги на ногу, стоял у борта, ожидая приказа, но Кальдмеер ничего не приказывал, а Вальдес все не объявлялся.

Лейтенант успел возненавидеть высохшие тростники и горбатые, не желающие кончаться дюны, когда налетевший справа ветер принес отдаленный гром. Пушки! Судя по звуку, Доннер и Вальдес «приветствовали» друг друга с дальней дистанции.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация