– Надеюсь, у него все в порядке?
– О, просто великолепно. Он послал меня достать здесь
то, что я положу вот сюда.
Фрике раскрыл кожаный мешок, который держал в руках. Из
мешка донесся резкий запах.
– Уксус! – воскликнул принц.
– Верно, – похвалил принца Фрике.
– А зачем в этот волшебный замок ты принес мешок с
уксусом?
– Уксус нужен мне для того, чтобы то, что я положу в
мешок, не испортилось в дороге.
Принцу не очень нравилось неожиданное направление беседы,
тем не менее он решил уточнить:
– Что же ты должен вынести отсюда в уксусе, Фрике?
– Твою голову.
– Мою голову?! – вскричал Прекрасный принц. –
Но зачем дяде Аззи понадобилась моя голова?
– Он недоволен тем, что принцесса Скарлет не убила
тебя, хотя по всем признакам должна была это сделать. Поэтому Аззи проиграл
великое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждого
тысячелетия. Хозяин пришел к выводу, что ты – ненадежный человек и лицемер, и
требует твою голову.
– Но, Фрике, это же не моя вина! Даже если бы я и был в
чем-то виноват, разве можно выражать недовольство тем, что я пытался спасти
свою жизнь?
– Нелогично, готов признать, – кивнул
Фрике. – Однако что поделаешь? Аззи демон, к тому же плохой, очень плохой
демон. Он требует твою голову, и я обязан принести ее. Мне неприятно сообщать
тебе такое известие в день твоей свадьбы. Но у меня нет ни времени, ни выбора.
Попрощайся с принцессой. Надо надеяться, ты уже насладился ее благосклонностью,
потому что скоро я сниму твою голову с плеч и тебе уже ничем не придется
наслаждаться.
– Так, значит, ты все это говоришь серьезно?
– Серьезней некуда. Прости, парнишка, но в сказочных
странах все идет своим чередом. Ты готов?
– Подожди!
– Нет, я ждать не буду!
– У меня нет меча!
– Нет меча? – удивился Фрике и опустил свое
оружие. – У тебя должен быть меч! Где он?
– Мне надо его найти.
– Меч должен быть с тобой всегда и везде.
– Дай хоть пять минут, сегодня моя свадьба!
– Ладно, иди за мечом, только быстро!
– Фрике, ты был мне почти отцом. Как же ты мог пойти на
такое?
– Видишь ли, – объяснил Фрике, – я исполняю
обычную роль увечного слуги, который немного тебе симпатизирует, хотя его тяга
ко злу непреодолима. Никаких личных антипатий к тебе я не питаю, но мы обязаны
решить спор мечами.
– Пропади ты пропадом вместе со своим Аззи!.. Ладно,
подожди здесь. Я скоро вернусь с мечом.
– Жду, – сказал Фрике и направился прямо к буфету.
Прекрасный принц отсутствовал уже почти полчаса. Скарлет
забеспокоилась, пошла на поиски и обнаружила принца в оставшейся половине
конюшни. Принц только-только кончил седлать своего быстрейшего козла.
– Что ты задумал? – удивилась Скарлет.
– Не знаю, как тебе объяснить, – ответил
принц, – но у меня такое ощущение, что мне нужно поскорей убираться
отсюда.
– Трус! – сказала Скарлет.
– Сука! – парировал принц.
– Наша новая жизнь вдвоем только началась!
– О какой жизни ты говоришь, если я буду мертвее
мертвого?
– Ты же можешь победить его!
– Не думаю, – сказал принц. – Честно говоря,
мне такое постыдное бегство тоже не нравится. Я бы не против посоветоваться с
каким-нибудь мудрецом.
Тут же последовала вспышка света и раздался голос:
– Я уж думал, ты никогда не попросишь.
Это был Гермес Трисмегистус.
Глава 3
Полубог еще никогда не был так прекрасен. На мощном
мраморном торсе Гермеса искусно уложенный темный плащ смотрелся просто
изумительно. Каждый гиацинтовый волосок был на своем месте. Чуть заметное
влияние востока в разрезе глаз придавало лицу полубога такую красоту и такую
мудрость, которые невозможно описать словами, а невидящие глаза, в коих, как и
во всех античных скульптурных изображениях, отсутствовали зрачки, казались
воротами в кладезь сверхъестественных познаний. Даже сандалии Гермеса излучали
мудрость.
– О великий Гермес! – воскликнул Прекрасный
Принц. – Аззи поступает нечестно. Он послал Фрике за моей головой – и лишь
потому, что принцесса Скарлет не убила меня, как должна была сделать по его
плану.
– Это и в самом деле нечестно, – согласился
Гермес, – но кто сказал, что демоны честны?
– Что говорят божественные законы? Имеет ли он право
посылать слугу за моей головой?
– Посмотрим, – ответил Гермес.
Из складок своего плаща он извлек толстый свиток и подбросил
его вверх. Свиток медленно поднимался, одновременно раскручиваясь до земли
бесконечной пергаментной лентой. Гермес щелкнул пальцами. Откуда ни возьмись
появилась маленькая пятнистая сова.
– Найди раздел, в котором излагаются правила поведения
и сферы полномочий помощников демонов, – распорядился Гермес.
Сова взлетела и заскользила вдоль бесконечно длинной ленты
пергамента. Наконец она обнаружила нужный раздел, взяла его в клюв и отдала
Гермесу.
– Вот он, – сказала сова.
Гермес внимательно прочел письмена и с сожалением покачал
головой:
– Этого я и боялся. Демон имеет право через своего
слугу делать с тобой все, что ему заблагорассудится, ибо он создал тебя.
Точнее, собрал тебя из разных частей; в данном случае это одно и то же.
– Но почему он может распоряжаться моей жизнью?
– Таковы правила игры, связанные с созданием
человеческого существа. Впрочем, ты не беспомощен.
– Что же я могу сделать?
– Убить Фрике.
– Вы думаете, у меня хватит на это сил и ловкости? Мне
кажется, он очень опасный соперник.
– Да, но ты же герой. Если бы у тебя был хороший меч,
то, возможно…
– У меня был Экскалибур, но пришлось с ним расстаться –
негодяй жаждал моей смерти.