Книга Принеси мне голову Прекрасного принца, страница 20. Автор книги Роджер Желязны

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Принеси мне голову Прекрасного принца»

Cтраница 20
Глава 8

Дом доктора находился в конце небольшого переулка, который вел к городской стене. Высокое и узкое старинное здание стояло на отшибе. Его нижний этаж был сложен из камня, а верхние – из струганного бруса. Аззи поднялся на крыльцо и постучал бронзовым дверным молотком.

– Кто там? – отозвался чей-то голос изнутри.

– Тот, кто ищет знаний, – ответил Аззи.

Дверь отворилась. На пороге стоял пожилой седовласый джентльмен, облаченный в изысканную римскую тунику, несмотря на то что такая одежда вышла из моды несколько столетий назад. Хозяин дома был высок и сутуловат, а при ходьбе опирался на длинный посох.

– Полагаю, я вижу перед собой лорда Аззи, не так ли?

– Совершенно правильно, – ответил Аззи. – Мне сообщили, что здесь можно найти моего слугу, некоего Фрике.

– Ах, ну конечно, Фрике, – сказал пожилой джентльмен. – Не угодно ли вам пройти вот сюда? Между прочим, разрешите представиться – магистр Альберт.

Он провел Аззи через темную прихожую, неприбранную общую комнату, грязную кухню и буфетную в светлую и уютную гостиную, расположенную в противоположном конце дома. В дальнем углу гостиной у камина стоял Фрике. Он радостно улыбнулся вошедшему Аззи.

– Фрике! – воскликнул Аззи. – Я думал, ты сбежал от меня.

– Нет, хозяин, – заверил Фрике, – даже мысли подобной у меня не было. Случилось так, что в твое отсутствие я отправился в деревенскую таверну, дабы в подходящей компании глотнуть крепкого красного вина, коим так славятся здешние места. Там я встретил этого джентльмена, магистра Альберта, который был моим учителем в те давние времена, когда я учился в Салерно.

– Да, лорд Аззи, – подтвердил магистр Альберт, сверкнув глазами, – этого мошенника я знаю достаточно хорошо. Я был очень обрадован, когда мне стало известно, что ему выпало счастье служить у вас. Я привел его в свой дом, чтобы оказать содействие в том деле, в котором он помогает вам.

– О какой именно помощи вы говорите? – спросил Аззи.

– Ну как же, господин! Судя по всему, вам нужны первоклассные части человеческого тела. Случилось так, что в моей лаборатории есть из чего выбирать.

– Вы врач? – поинтересовался Аззи.

Альберт отрицательно покачал седой головой:

– Милорд, я алхимик, а в моем деле часто оказываются также полезными различные части человеческого тела. Если вы любезно согласитесь пройти вот сюда…

Аззи последовал за старым джентльменом, а за ним поковылял Фрике. Они спустились в зал и подошли к запертой двери. Альберт открыл ее ключом, который висел на ремешке у него на груди, и по выложенной каменными плитами спиральной лестнице все трое спустились в подвал.

В подвале размещалась хорошо оснащенная алхимическая лаборатория. Здесь Альберт зажег старинную масляную лампу. В мерцающем свете стали видны столы, заставленные перегонными кубами и ретортами, а на одной из стен – диск чакры из Индии. Вдоль другой стены стояли книжные шкафы, в которых покоились мумифицированные кусочки и более крупные части некогда живых людей.

– Замечательное место! – прокомментировал Аззи. – Примите мои поздравления, доктор!.. Но это всего лишь древние реликвии. Не спорю, они, возможно, бесценны для любителя старины, однако для меня не представляют интереса.

– Это всего лишь то, что осталось от моих опытов, – пояснил Альберт. – Теперь посмотрите сюда, и вы поймете, что у меня есть.

Он подошел к небольшому чану, стоявшему на боковом столе, и извлек из него отрезанную по шею голову. Голова принадлежала молодому человеку. Лицо было смертельно бледным, но довольно красивым, несмотря на то что там, где когда-то были глаза, теперь виднелись лишь красные пустые глазницы.

– Какая судьба постигла несчастного? – спросил Аззи. – И что случилось с его глазами?

– Милорд, ему не повезло, и он лишился глаз.

– До или после своей смерти?

– До, но лишь на мгновения.

– Расскажи мне об этом.

– С удовольствием, – промолвил Альберт и начал повествование: – Этого молодого человека звали Филипп, и он жил в одной деревне неподалеку отсюда. Парень и в самом деле был красив, намного красивее, чем позволительно быть любому молодому человеку. Все ему давалось легко, и чем больше он получал, тем большего хотел и тем менее удовлетворенным оставался. Как-то он увидел Миранду, дочь одного состоятельного гражданина из здешних мест. В то время ей исполнилось пятнадцать, и она была прекрасна, как рассвет в горах, чиста и невинна. Миранда намеревалась провести в невинности всю жизнь, стремясь только к совершению добра.

Увидев ее, Филипп загорелся страстью, и хотя, говорят, был трусом, все же решил завоевать Миранду. Однажды он перелез через стену, окружавшую дом ее отца, прокрался на маслобойку и заговорил с Мирандой. Девушка воспитывалась в уединении и никогда не встречала такого человека. В доме ее окружали одни старики, кроме, пожалуй, трех ее братьев, а те постоянно отсутствовали, сражаясь то на одной войне, то на другой.

Филипп соблазнил Миранду сладкими речами и страстными рассказами о своих муках. Миранда была мягкосердечна и добра, и ее очень взволновали слова Филиппа о том, что он болен и ему осталось жить совсем немного. Филипп знал, что лжет, а оказалось – пророчествует!

Однажды Филипп притворился, что ему стало плохо, и Миранда позволила молодому человеку положить руку на ее плечо. Они прикоснулись друг к другу, за первым прикосновением последовали другие… Увы, довольно банальная история. Короче говоря, Филипп соблазнил Миранду, и девушка согласилась убежать с ним из родительского дома, так как Филипп поклялся, что будет заботиться о ней вечно. Но стоило им добраться до первого сравнительно большого города – Сиваля в Провансе, как Филипп бросил Миранду и занялся своими делами.

Миранда была в отчаянии. Она немало пережила, пока не стала натурщицей у художника Шодлоса. Несколько месяцев девушка жила у него как любовница, и, судя по всему, они были счастливы. Шодлос – огромный мужчина, прямо медведь, вот только не такой сильный – никогда не унывал, всегда был весел, однако уж слишком много пил. Свою знаменитую «Магдалину» он писал с Миранды. Наверное, Шодлос стал бы действительно великим художником, но не прошло и года, как он умер – в шумной драке в таверне ему проломили голову.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация