— Бартер в понимании местных жительниц — это обмен
услуги на нужный сельский продукт. Например, я вычищаю твою выгребную яму, а ты
мне даешь за это помидорную рассаду. На мой взгляд, все эти новомодные поветрия
сродни увлечению бегом трусцой бывшего злостного курильщика. Не все ли равно,
от чего получить инфаркт? — Тони сардонически усмехнулся. — Все дело,
как мне кажется, в том, что местные мужчины очень прижимисты. Как-то раз меня
спросили, чем я могу помочь здешнему благотворительному фонду. Я ответил: исключительно
своими сексуальными возможностями. Потом мне передали, что мой ответ разъярил
здешних мужчин не меньше, чем упоминание о свиной отбивной святош в синагоге.
— Могу себе это представить, — рассмеялась
Карен. — Ты неисправим!
— Я очень на это надеюсь, — ответил Тони. Виляя
бедрами и выпячивая грудь, обтянутую полупрозрачной блузой, официантка принесла
на подносе чай и сласти: стопку обсыпанных сахарной пудрой ячменных лепешек,
пышные взбитые сливки и клубничное варенье. Целые ягодки аппетитно блестели в
густом сиропе, словно крупные рубины в царской короне. Не менее аппетитны были
и темные соски официантки. Задев, словно бы случайно, грудями плечо Тони,
девица неохотно удалилась.
— Такова уж моя харизма! — развел он руками и
подкупающе улыбнулся.
Он мог бы и не объяснять это Карен, она сама уже истекала
сладковатым соком в предвкушении их забав после чая. Она попыталась отогнать
назойливые мысли о сексе: за столом они не уместны, лучше набраться терпения и
поговорить о работе.
— Что собой представляет наш босс? — спросила она,
подразумевая маркиза-работодателя.
— Одни называют его героем, другие — отвратительным,
надменным подонком. — Тони пожал могучими плечами — Все относительно Для
кого-то он хряк, для кого-то святоша Он соблазняет женщин и предает их с
одинаковой легкостью. С одними он держится как джентльмен, с другими ведет себя
как отъявленный мошенник. Он непредсказуем. Но по-моему, он славный малый.
Главное — правильно себя с ним поставить с самого начала. Позволь мне за тобой
поухаживать, Карен? — Тони потянулся за фаянсовым чайником — Ради Бога! Я
буду тебе чрезвычайно признательна, — сказала Карен. — И чего же
маркиз ожидает от нас?
— Он хочет, чтобы мы навели порядок в его обширной
библиотеке. Дело в том, что к ней проявляет интерес один богатый американский
бизнесмен.
— Маркиз намерен продать библиотеку? — с ужасом
спросила Карен — как ярая патриотка, она не собиралась способствовать утечке
национальных ценностей за рубеж — Нет, ни в коем случае — замахал руками
Тони. — Мы с ним недавно обсуждали этот вопрос. Он рассказал, что
познакомился с этим жирным котом в Калифорнии. Оказалось, что американец —
англофил и мечтает купить некоторые ценные книги, но с условием, что храниться
они будут там же, где находятся теперь, то есть в родовом имении лорда Бернета.
Маркизу эта идея понравилась. Он и сам полагает, что следует сделать часть
усадьбы и библиотеки доступной для общественности.
— Но ведь он не нуждается в деньгах, насколько я
понимаю?
— В общепринятом смысле этого слова — нет. Но у него накопились
долги, перешедшие к нему по наследству. Поэтому он хочет, чтобы к приезду
американца библиотека была в полном порядке. И тебе придется приложить к этому
немало усилий, малышка.
Тони наклонился и, сняв кончиком пальца капельку сливок с ее
губ, облизал его, закатив глаза от наслаждения. Влагалище Карен непроизвольно
сжалось, словно бы желая втянуть в себя этот палец, по которому оно
соскучилось. Карен взглянула под стол и увидела, как из-под шорт Тони
выглядывает красная глянцевитая головка его члена, на которой застыла
прозрачная густая капелька. Карен в очередной раз задалась вопросом: какие ей
больше нравятся пенисы — с обрезанной крайней плотью или натуральные? Тони
улыбнулся, угадав ее мысли.
— Он готов к встрече с твоей писей, крошка! И рвется в
бой. Поэтому мы сделаем крюк и заедем в мое скромное пристанище. Тебе
понравится моя антикварная кровать.
Расплатившись, они продолжили свое путешествие. Лес вокруг
них вскоре стал гуще, машины с шоссе вообще исчезли. Карин смекнула, что они
въехали в пределы имения. Песчаная дорожка среди высоких сосен, развесистых
дубов и старых берез была пустынна Из высокой травы выглядывали любопытные
олени. Вокруг было тихо. В королевстве лорда Бернета дозволялось шуметь только
птицам.
— Но где же усадьба? — нетерпеливо спросила Карен.
— Чуточку подальше А мой скромный домик — вон за той
рощицей, — ответил Тони — Ты тоже получишь такой в свое распоряжение на
время работы. Кстати, неподалеку есть отличный пивной бар. Это очень удобно.
Он повернул автомобиль на тенистую подъездную дорожку, в
конце которой виднелся увитый плющом коттедж.
Они миновали ворота, на которые с любопытством смотрели окна
спальни Тони, и наконец остановились на площадке, посыпанной гравием. К
удивлению Карен, палисадник оказался вполне ухоженным. Взор гостя ласкали
полевые цветы, розы и кустики жимолости, наполняющие воздух сказочным ароматом.
Тони отпер дверь и предупредил Карен:
— Осторожнее, не ударься головой о притолоку. Прихожей
в коттедже не было, входивший в него сразу оказывался в уютной жилой комнате.
Сердце Карен взволнованно заколотилось в груди — она снова почувствовала себя
девочкой, очутившейся наедине со своим любимым учителем, запретным плодом,
соблазнительным и опасным.
Обстановка домика была незамысловатой, окошки —
зарешеченными, стены — толстыми, какими и надлежало им быть в старину. Имелся
даже камин старинной кладки.
— Я им не пользуюсь, — сказал Тони, доставая из
буфета бутылку. — Предпочитаю разогревать замороженные полуфабрикаты в
микроволновой печке. Хвала Господу за прогресс! Хочешь промочить горло?
— С удовольствием, — ответила Карен, все острее
ощущая приступы похоти Она едва ли не явственно представляла себе свою
раскрывающуюся чакру, распускающийся бутон своей женственности, основы всего ее
существа.
— Спальня наверху, — буднично сказал Тони и стал
готовить коктейль из джина, тоника, лимонного сока и льда.
Карен поднялась по винтовой лестнице, начинающейся в нише за
камином, в мансарду с низким потолком. Окна, выходящие в сад, были распахнуты,
в них проникал изумительный аромат роз. В углу стояло трюмо, рядом — стенной
шкаф, за широкой кроватью из красною дерева стоял старинный комод. Карен
поразил порядок в этом типично мужском жилище: она помнила, какой хаос царил в
холостяцкой комнате, в которой она лишилась девственности.
— С каких это пор ты стал аккуратным и
дисциплинированным, Тони?
— Здесь наводит чистоту одна женщина, — пробурчал
он, поднимаясь по ступенькам с подносом в руках., — Напиток богов
готов! — Он протянул ей бокал. — Я хочу выпить за свою помощницу! Я
рекомендовал тебя маркизу вовсе не потому, что захотел тебя снова поиметь, а
учитывая твои способности и возможности. Впрочем, я не стану возражать, если
тебе захочется отблагодарить меня за протекцию несколько оригинальным образом. —
Он хитро улыбнулся.