— Честно
говоря, я предпочла бы не чай, а большую чашку кофе с молоком и с хлебом. И я с
удовольствием выпила бы его на кухне, — призналась она, преодолевая неловкость.
— Ладно, пей
кофе с молоком и, если хочешь, на кухне, — согласилась Моретта. — А
что касается твоего первого замечания, — нет, я не замужем. Челина зовет
меня синьорой, а мою кошку называет герцогиней. Есть еще вопросы?
Они прошли по
служебному коридору и попали в большую, белую с голубым, сверкающую чистотой
кухню. Марии показалось, что она вновь очутилась в кухне своего родного дома,
только здесь не было застоявшихся запахов пищи.
— Вы что,
никогда здесь не готовите? — удивилась она.
— Челина не
любит готовить. А я почти никогда не обедаю дома, — объяснила подруга,
открывая огромный холодильник. Она вынула пакет молока и приказала прислуге
приготовить кофе.
На столе появились
глубокие белые фаянсовые тарелки, и подруги, оставшись одни, с удовольствием
принялись за хлебную похлебку с кофе и молоком, вкус которой напомнил обеим их
детство.
— Сколько лет
я не ела на ужин хлебной похлебки! Даже забыла, как это вкусно, —
воскликнула Моретта.
— Я умирала с
голоду. А теперь мне гораздо лучше, — ответила Мария.
— Устала? —
участливо спросила Моретта.
— Ну, не
настолько, чтобы не задавать вопросов. Мне бы хотелось все о тебе узнать.
Подруга,
усмехнувшись, уклонилась от ответа.
— А как
насчет горячей ванны? — предложила она. — Что скажешь?
— Еще бы!
— А потом сам
бог велел выспаться хорошенько.
— Что же
может быть лучше? — довольно кивнула Мария.
— Ну, тогда
начнем с ванны, — подытожила Моретта.
Низко наклонив
голову, Мария не двинулась с места.
— В чем
дело? — встревожилась Моретта.
— Мне
кажется, я веду себя слишком нахально.
— В каком
смысле?
— Я
практически навязалась тебе в гости, а ты распахнула мне двери этих царских
хором. Как мне тебя отблагодарить?
— Не говори
глупостей. Мы же выросли в одной деревне. Вместе ходили в школу. Не говоря уже
о том, какое несчастье с тобой приключилось.
— Да,
несчастье, — тихо повторила Мария, и ее глаза наполнились слезами. —
Я в Романью больше не вернусь.
— Ты просто
устала, — пыталась утешить ее Моретта.
— Я больше
никогда не вернусь в Романью.
— Не спеши,
дай себе время подумать, прежде чем принимать решение, — посоветовала
Моретта.
— Мне есть на
что жить, и я могу спокойно подыскивать себе работу. Ты мне поможешь, правда?
В доме царила
полная тишина. Было отчетливо слышно тиканье настенных часов и приглушенное
жужжание холодильника.
Моретта ласково
погладила ее по волосам.
— Я
приготовила тебе комнаты над гаражом. Считается, что это квартира сторожа, но
никакого сторожа у меня нет. Квартира очень удобная. Можешь жить там сколько
захочешь.
— Ты хочешь
сказать, что во всем этом огромном доме не найдется местечка для меня? —
удивилась Мария.
— Место есть
для всех, но только не для такой девочки, как ты, — ответила хозяйка дома.
— Такой, как
я? — переспросила Мария, пораженная и немного обиженная.
— Ты чистая,
вот в чем все дело. А я нет, — холодно отрезала Моретта, не повышая голоса
и не изменяя выражения лица.
— Ты что,
шутишь? — ахнула Мария.
— Я говорю
совершенно серьезно.
— Почему же
ты пригласила меня сюда?
— Ну, может,
я просто хотела еще раз повидать ту девочку, какой была сама, когда уезжала из
Каннучето в Болонью. Если бы можно было время повернуть вспять, я, наверное,
осталась бы жить с папой. Может быть, стала бы учительницей, как он. А теперь
вся моя жизнь летит к чертям.
— Я тебе не
верю. Этого не может быть, — горячо запротестовала Мария. — Я вижу
перед собой потрясающую женщину. Богатую, светскую, очаровательную.
— Это всего
лишь видимость. Нет, я не пример для подражания. И не смогу, что бы ты там ни
воображала, послужить тебе опорой, — Моретта говорила прерывающимся от
волнения голосом, горько глядя прямо в глаза Марии.
— Так кто же
ты? — растерянно спросила та.
— Я
шлюха, — призналась Моретта.
— Ты хочешь
сказать, что выходишь на панель и ловишь мужчин?
— Хуже. На
меня работает много девушек. Мы шлюхи высшего класса. Наши клиенты — важные
господа. Ты даже не представляешь, насколько важные. У меня целая контора в
Болонье. По связям с общественностью.
Моретта
расплакалась, как маленькая, и Мария, обняв ее, принялась утешать.
— Расскажи
мне все по порядку, Моретта, — прошептала она, крепко прижимая подругу к
себе.
3
Обе девушки
уселись на диване, Моретта вытерла слезы и принялась спокойно, во всех
подробностях рассказывать о том, что случилось с ней за прошедшие годы.
Окончив учебу, она
начала систематически просматривать рекламные объявления в «Карлино». Ей не
терпелось поскорее удрать из родной деревни. Она получила диплом учительницы
начальной школы, но у нее и в мыслях не было идти по стопам отца. Ни за что на
свете Моретта не стала бы растрачивать свою молодость, принося ее в жертву куче
сопляков от шести до десяти лет. Однако на первое время ей пришлось пойти в
школу в угоду отцу, и Бенито с гордостью представил ее своим коллегам:
— Это моя
дочка, она продолжит семейную традицию.
Коллеги посмотрели
на нее свысока и, презрительно усмехнувшись, пожали плечами. Школьный директор
Освальдо Марини посоветовал девушке никому из них не доверять и объявил, что он
сам готов протянуть ей руку помощи, если его квалификации, как он
многозначительно выразился, окажется для этого достаточно. Моретте даже в
голову не пришло поинтересоваться, о чем идет речь, и в конце концов она
покинула Каннучето, так и не узнав, к чему относится эта самая квалификация,
игравшая столь значительную роль в истории директора вверенной ему школы.
— Эта школа —
настоящий гадюшник, милая моя девочка. Если бы не моя квалификация, было бы еще
хуже, — повторял ей Освальдо Марини.
Узнав о том, что
она спит и видит, как бы уехать в Милан, или в Болонью, или в другой большой
город, он отечески улыбнулся ей и сказал:
— Ничего
хорошего ты не найдешь ни в Милане, ни в Болонье. Что здесь, то и везде, уж ты
мне поверь. Голливудские бордели у нас тут тоже есть. Есть у нас и шлюхи, и
педики. Так что, если надумаешь уехать, дай мне знать.