— Нет, меня он не уволил, но… Я ухожу сама. Мне…
Я должна… — Она произнесла эти слова еле слышно. О том, что
она решила уволиться, Лиз сообщила Эйбу еще накануне, и только поэтому он не
уволил ее вместе с остальной прислугой.
— Почему?! — изумился Куп. — Почему ты должна
уйти?
И что, скажи на милость, я буду без тебя делать?! Не говори
глупости, Лиз. Уж лучше я продам «Версаль», чем останусь без тебя. Да я сам
готов мыть здесь полы, лишь бы ты осталась!
— Это не поможет. — Лиз судорожно сглотнула,
почувствовав подкативший к горлу комок. — Даже если бы у тебя были деньги,
я бы все равно ушла. Дело в том, — что я… Я выхожу замуж, Куп.
— Что-о?.. Выходишь замуж? За кого? Надеюсь, не за того
кривоногого зубного врача из Сан-Диего?
Этой истории было уже лет пять, но Куп, подобно многим
беспечным людям, не замечал бега времени. Как, впрочем, и многого другого. Но
он не мог представить себя без Лиз, и ему даже не приходило в голову, что она
может выйти замуж. Сейчас ей было пятьдесят два, и Купу порой казалось, что Лиз
была с ним всегда — и всегда будет. Для него она давно перестала быть
секретаршей и превратилась почти что в члена семьи.
По щекам Лиз покатились слезы.
— Нет. Мой муж… будущий муж работает биржевым маклером
в Сан-Франциско.
— И когда… когда он у тебя появился?
— Примерно три года назад. Тогда я не думала, что мы
поженимся, но… В прошлом году я тебе про него рассказывала. Мне казалось — мы
так и будем встречаться время от времени, но в этом году он решил удалиться от
дел. Он хочет, чтобы я поехала с ним путешествовать. У него есть дети, но они
давно выросли, и он сказал мне: сейчас или никогда.
Вот я и подумала, что не должна упускать такой шанс, потому
что другого у меня, наверное, уже не будет.
— А сколько ему лет? — спросил Купер, все еще не в
силах оправиться от потрясения. Это была самая скверная новость за весь день,
который и без того нельзя было назвать удачным.
— Ему пятьдесят девять, и он довольно хорошо обеспечен.
У него квартира в Лондоне и очень милый дом в Сан-Франциско. Но он продал его и
купил для нас квартиру на Ноб-Хилл.
— В Сан-Франциско? — переспросил Купер. — Да
ты там ноги протянешь от скуки. Или — того хуже — погибнешь во время
землетрясения. Поверь, Лиз, тебе там не понравится! — У Купера даже голова
закружилась. Кажется, Лиз и вправду его бросает… Но как он сумеет обойтись без
нее?
Кто будет вести его дела?!
— Может быть, ты и прав, — всхлипнула Лиз, не в
силах сдержать слезы. — Но я подумала, что хотя бы разок мне необходимо
побывать замужем, чтобы потом… в старости, я могла сказать себе: я ничем не
хуже других. Ты… ты можешь звонить мне в любое время, когда захочешь.
— А кто будет организовывать мои встречи, следить за
расписанием и разговаривать с агентом? Ведь не Палома же!..
— Твой агент сказал, что он сделает для тебя все, что в
его силах. А Эйб будет следить за бухгалтерией и заниматься прочими финансовыми
вопросами. Он сказал, что возьмет эту функцию целиком на себя. Так что мне
фактически будет нечего делать.
Лиз немного лукавила, стараясь как-то успокоить Купа.
На самом деле ее обязанности были гораздо шире. Так,
например, она вела телефонные переговоры с многочисленными подружками Купа и
сообщала его пресс-атташе свежую информацию о его частной жизни — по большей
части о том, с кем Куп встречается в данный отрезок времени. Теперь Куп
вынужден был разбираться с телефонными звонками сам, что было для него делом
совершенно новым. Лиз понимала, что худо-бедно он с ним справится, и все равно
у нее было такое чувство, будто она предала его.
— Ты действительно любишь этого парня или просто
боишься остаться старой девой? — спросил напрямик Куп. Ему даже не
приходило в голову, что Лиз все еще может хотеть выйти замуж. Она никогда не
заговаривала с ним об этом, а он в свою очередь никогда не расспрашивал о ее
личной жизни. Лишь изредка в разговоре с ним Лиз вскользь упоминала какое-то
мужское имя, да и, по правде говоря, на свидания, встречи, ухаживания у нее
практически не было времени. Она была настолько занята делами Купа,
организовывая для него встречи и поездки, заказывая билеты, бронируя номера в
отелях, оплачивая неотложные счета и договариваясь о продлении кредита, что ее
встречи с мужчиной, за которого Лиз теперь собиралась замуж, можно было
пересчитать по пальцам. Именно поэтому ее жених в конце концов не выдержал и
поставил вопрос ребром: или — или. Сам он считал Купера Уинслоу самовлюбленным
старым эгоистом и мечтал вырвать Лиз из его лап.
— Мне кажется — люблю. Его зовут Тед Фортинбрасс, он
неплохой человек и очень добр ко мне. Он говорит, что хочет заботиться обо мне,
к тому же у него две очаровательные дочери.
— Сколько им? Не могу представить тебя в роли матери
семейства, пусть оно и досталось тебе готовеньким.
— О, они давно взрослые. — Лиз уже говорила ему об
этом, но Куп по обыкновению пропустил ее слова мимо ушей. — Одной девятнадцать,
а другой уже двадцать три.
Они действительно мне нравятся, и, кажется, я тоже им
понравилась. Их мать умерла, когда они были совсем крошками, и Телу пришлось
самому их воспитывать. И знаешь, у него получилось! Его старшая дочь работает в
Нью-Йорке, а младшая заканчивает подготовительные курсы при медицинском
колледже в Стэнфорде.
— Не могу поверить! — простонал Куп. Он совершенно
забыл и о том, что ему предстоит несколько месяцев жестокой экономии, и о том,
что ему придется сдать внаем флигель и гостевое крыло, чтобы поправить свои
дела. Все померкло перед перспективой потери Лиз.
— И когда ты выходишь замуж? Дата уже назначена?
— Ровно через две недели, как только закончу свои дела
здесь, — ответила Лиз и снова расплакалась. Ей самой начинало казаться,
что она совершает кошмарную ошибку.
— Может быть, ты хотела бы отпраздновать свадьбу здесь,
в «Версале»? — неожиданно предложил Куп.
— Нет, мы решили собраться в доме друзей Теда в
Нале, — сквозь слезы ответила Лиз.
— Это звучит ужасно! — совершенно искренне заметил
Куп. — Значит, у тебя будет скромная по числу гостей свадьба? Сколько
человек вы собираетесь пригласить?
— Немного. Будут только его дочери и еще две
супружеские пары — друзья Теда. Если бы мы устраивали что-то более грандиозное,
я бы непременно пригласила тебя, Куп.
Горькая правда заключалась в том, что Лиз было просто
некогда продумать и организовать собственную свадьбу.
Все ее свободное время уходило на заботы о Купе. А Тед не
хотел больше ждать. Он знал, что, если они отложат свадьбу, Лиз никогда не
уйдет от своего босса.
— И когда ты это решила?
Лиз слабо улыбнулась: