– Вы ранены, миледи?
– Нет, Джон. Со мной все в порядке. – Задыхаясь, она опустилась на колени возле рыжеволосой дамы. – Как вы себя чувствуете, мисс Перри?
– Боже мой, леди Стоунклиф! – воскликнула мисс Перри. Подол ее платья был разорван, лицо выпачкано в грязи, но, поддерживаемая Джози и лакеем, она довольно твердо стояла на ногах. – Господи, вы спасли мне жизнь!
– О нет, мисс Перри. Совсем нет. Я только…
– Не спорь, Джози.
Услышав шаги Итэна, она испуганно обернулась. И почему он всегда подкрадывается так незаметно?
– Мисс Перри абсолютна права. Ты спасла ей жизнь и чуть не погибла сама! – Итэн был очень бледен и взволнован. Он крепко схватил Джози за руку. – Я все видел. Случайно выглянул в окно. – Итэн внезапно умолк и глянул на Джози сверкавшими, как раскаленные угли, глазами. – Это был твой самый смелый и… самый безрассудный поступок.
– Какая там смелость! Я даже и подумать ни о чем не успела. Все произошло так быстро.
– Дурочка, ты ведь могла погибнуть!
– Но я же не погибла. И мисс Перри тоже, – добавила Джози с некоторым самодовольством.
Итэн вновь окинул ее долгим взглядом и покрепче сжал руку. Лакей нагнулся, поднимая упавший сверток.
– Дамы, я полагаю, нам необходимо освежиться, – заявил Итэн каким-то странным скрипучим голосом – Отпраздновать вашу удачу.
Кивнув дрожащей мисс Перри, он решительно поволок жену к дому.
– Ты сердишься… но у меня не было выбора! – торопливо воскликнула Джози, когда они, опередив остальных, вошли в прихожую.
– Я не сержусь. Но если бы с тобой что-то случилось… – Итэн втянул в себя воздух. – Это было бы ужасно, – прошептал он едва слышно.
Джози широко раскрыла глаза. На мгновение ей показалось, будто Итэн сейчас признается ей в любви. Но потом она сообразила, что он имел в виду совсем другое: если бы она погибла или была тяжело ранена, его честолюбивые планы потерпели бы крах.
– Со мной все в порядке, – прошептала Джози, наблюдая, как в прихожую вошла мисс Перри. – Не волнуйся, я не нарушу твоих планов.
Итэн обернулся так резко, что Джози шарахнулась назад. Он ничего не сказал, но его суровое лицо исказилось от горечи. Джози недоумевала, однако разбираться в причине этого было некогда: мисс Перри уже стояла рядом.
– О, дорогая, вам сейчас не до гостей. Простите меня. Лучше я навещу вас завтра.
– Нет. – С ослепительной улыбкой Джози обернулась к мисс Перри и взяла ее под руку. – Я очень рада видеть вас… без мисс Креншоу, – добавила она, не испытывая ни малейшего смущения. – Идемте в маленькую гостиную и выпьем чаю.
Итэн не присоединился к ним, а через некоторое время Джози услышала, как он вышел из дома. Она старалась не думать о том, почему недавнее происшествие так потрясло его, и все свое внимание посвятила мисс Перри. Та долго всячески изворачивалась, но наконец призналась, вернее намекнула, что ее отношения с семейством Креншоу складываются очень скверно.
– Не думайте, будто я не благодарна им, миледи! – пылко сказала она, быстрым, нервным движением поднеся ко рту чашку. – Но… иногда я чувствую себя неуютно… наверное, это моя вина, – поспешно добавила мисс Перри. – Как я могу быть неблагодарной моим родственникам? Если б не они, не знаю, что бы со мной сталось…
– Вы были бы гораздо счастливее, – быстро вставила Джози с ласковой улыбкой. – Я знаю. Леди не должна говорить такие вещи… очевидно, слухи, которые распространяет обо мне мисс Креншоу, справедливы.
– Никто не обращает на нее внимания, дорогая. – Мисс Перри потрепала Джози по руке и улыбнулась. – Все, с кем я беседовала, приехав в Лондон, все, кто знаком с вами, хвалят вас. Многие решили, что Розамунд просто завидует – ведь вы вышли замуж за красавца, да еще с титулом, а она до сих пор… ну, вы сами понимаете.
– Да, понимаю. Розамунд до сих пор ищет мужа… и да поможет Бог тому, кого она выберет.
Джози усмехнулась. Временами она не могла удержаться от колких замечаний. Это было так же трудно, как перестать дышать. И мисс Перри, делая вид, что она шокирована, в душе явно наслаждалась ее остротами. Уже не в первый раз у Джози возникло ощущение, что эта застенчивая милая пожилая женщина обладает природным чувством юмора и по-настоящему доброй душой.
– Ну вот, опять я забыла, как должна вести себя леди. – Джози вздохнула и поставила на стол свою чашку с чаем. – Простите, но так трудно помнить об этом постоянно.
– О нет. – Мисс Перри тоже поставила чашку на мраморный столик и окинула Джози спокойным взглядом. – По-моему, вы остаетесь истинной леди всегда, во всех случаях.
Джози хотела возразить, но потом весело рассмеялась.
– Это правда, леди Стоунклиф. О, я знаю, в наши дни модно болтать о правилах приличия, о том, что можно, а чего нельзя. Но я еще помню светских дам прошлых времен, настоящих аристократок, которые не боялись открыто высказывать свое мнение и поступать наперекор общепринятым правилам. И вы похожи на них – на тех дам, которых я знавала в юности. Они принадлежали к самым родовитым семьям, проматывали кучу денег, устраивая пышные балы, и вели за собой общество, а не следовали его законам. Нет, если речь идет о вашем добром сердце, рассудительности, храбрости и остроумии, вы, дорогая, – настоящая леди, до кончиков ногтей.
Закончив свою страстную тираду, мисс Перри оцепенела от собственной смелости. Вид у нее был ошеломленный – как и у Джози.
– Про-простите меня, миледи. Не сочтите мои слова за дерзость, – заикаясь, сказала она.
Но Джози была тронута. За всю свою недолгую жизнь она очень редко слышала похвалы в свой адрес. И теперь, получив их от очаровательной респектабельной мисс Перри, была на вершине восторга.
Джози придвинулась поближе к своей гостье, сидевшей на кушетке, и дотронулась до ее руки.
– Спасибо. Я очень благодарна вам за эти слова… и за то, что мы стали друзьями.
Опустив глаза, она увидела на пальце мисс Перри простенькое золотое колечко с жемчужиной. Почему Клара не вышла замуж? Джози удивилась, что не поинтересовалась этим раньше, но решила не затрагивать столь деликатную тему. Однако мисс Перри, заметив ее взгляд, в свою очередь посмотрела на слишком свободное золотое кольцо, которое носила Джози, и сама ответила на невысказанный вопрос.
– Нет, миледи, – начала она тихо. – Я никогда не была замужем. Я была обручена когда-то… в дни моей глупой юности. – Ее голос слегка дрогнул, но не успела Джози вставить и слова, как гостья овладела собой. – Понимаете, родители моего жениха заставили его разорвать помолвку.
– О Господи!
– Такие вещи случаются. – Ни в голосе мисс Перри, ни в ее мягких глазах не было и намека на горечь – только легкая грусть. – Меня сочли неподходящей женой. Мой жених был виконтом, а я всего лишь дочерью деревенского сквайра. Они хотели ввести в свою семью женщину с солидным состоянием.