Глава 45. Элла. В замке Креймод
После того, как Йенс и Хеймс (братья, наверное) с воплями убежали, в подвале наступила оглушающая тишина. Только где-то в дальнем углу попискивала мышь. Я была ей даже рада, хотя ужасно побаиваюсь этих хвостатых тварей. Она своим писком хотя бы создавала подобие жизни в этом сумраке. В мешке по-прежнему нечем дышать, время от времени я была близка к обмороку. Не знаю, сколько прошло времени, но сквозь неплотную ткань мешковины, я увидела, что в подвальном оконце света явно поубавилось и стало еще темнее. Да, изрядно я напугала этих детин, они сюда больше не сунутся со страху. А пока они найдут Ангуса и доложат ему о поимке «зверя диковинного», может пройти достаточно времени, чтобы я тут задохнулась насмерть…Хотела высвободить руки и провертеть дыру для воздуха в мешке, но я была так крепко спеленута сетями, что пришлось оставить всякие попытки. Вскоре я, измученная и полудышащая, просто уснула.
Проснулась я от лязга металлического засова на двери подвала. Топот ног на лестница стал громче, видимо, похитители привели кого-о с собой.
—Ну, показывайте, кого вы там поймали!— слышу недовольный голос Ангуса.
—Дей Ангус, дык как показать-то?— залепетал то ли Йенс, то ли Хеймс.— Это же мешок-то развязать надо!
—Так развяжите, недоумки!— в голосе Ангуса зазвенел металл.
—Да как развязать-то? Там же не пойми кто сидит,— дрожащим голосом оправдывался кто-то из похитителей.— То ли сын, то ли дочь поземного короля, не к ночи будь помянут! Человечьим голосом разговаривает! Нешто оборотни-то разговаривают, как люди?
—Хватит строить из себя идиотов!— Ангус уже кипел от злости.— Раз разговаривает, значит, оборотился уже в человека! Ничего вам двоим он не сделает. Быстро, развязывайте мешок, иначе не видать вам награды!
Угроза возымела действие, и я почувствовала, как похитители приблизились, открыли клетку и развязали узел на мешке. В нос ударил воздух подвального помещения — запах сырой земли и прокисшего вина, очевидно от перегара пьяных ловцов оборотней. Я не утерпела и высунула голову из мешка, чтобы вдохнуть хотя бы такого воздуха. Два здоровых детины ойкнули и выскочили из клетки так резво, словно увидели черта воочию.
Ангус напрягся, но подошел поближе. Он молча разглядывал меня. Конечно, узнать меня в этом грязном, измученном существе сразу было затруднительно. Пришлось подать голос.
—Дей, Ангус, это я,— тот вздрогнул и попятился назад. Я вылезла из мешка и встала во весь рост, благо я невысокая, но все пришлось почти упереться головой в потолок клетки. Я была довольно плотно укутана сетью, которая несколько прикрывала мою наготу.
—Элла?!— Ангус еле выдавил из себя мое имя. Он выглядел растерянным.— Что вы тут делаете?!
Поняв, что его вопрос звучит глупо, герцог смутился. Он поспешил к клетке и помог мне выйти на волю. По нему было видно. Что решительно ничего не понимал. Как, впрочем, и Йенс с Хеймсом, которые увидев меня во всей красе, дружно выдохнули: «Девка…!»
Ангус обернулся и закричал со всей злостью, на которую способен: «Вон отсюда!»
—А сто дукатов?— почесали в затылках незадачливые похитители.
—Мне повторить?!— злобно процедил Ангус, после чего братьев, как ветром сдуло.
—Элла, дорогая, что же произошло?— захлопотал герцог вокруг меня,— Впрочем, сначала вам нужно привести себя в порядок. Сейчас я отведу вас в комнату и распоряжусь, чтобы горничные приготовили вам горячую воду и какую-нибудь одежду.— Потом вам нужно подкрепиться, а все расспросы потом.
Я не стала возражать, помыться очень хотелось, да, честно говоря, поесть тоже.
Часа через два я была уже чистая и одетая в какое-то модное платье с фривольным декольте, видимо, оставшееся от очередной любовницы герцога, (но выбирать не приходилось). К счастью, в комнате нашелся тонкий шарфик, которым я постаралась хоть немного задрапировать чересчур открытую грудь. Я прилегла на чистую постель и придумывала, чтобы такое рассказать Ангусу, чтобы он мне поверил. Мне вовсе не хотелось, чтобы он знал о том, что оборотень — это я. Вскоре снова пришла горничная и пригласила меня пройти отужинать с герцогом Ангусом.
В столовом зале было накрыто на двоих. Ангус, во всей драконьей красоте, был неотразим — с сияющими золотом локонами и в синем камзоле, подчеркивающем ледяную бездну его красивых глаз. Его взгляд упал на мой лиф, задрапированный наспех шарфиком, и он слегка усмехнулся. Герцог сдержал слово, и ужин прошел в полном молчании. Наверняка ему не хотелось начинать разговор при слугах.
После ужина он отвел меня в уютную гостиную, где сразу набросился с расспросами. А я рассказала ему только что придуманную, но вполне правдоподобную легенду о том, как вышла из «Дрокен сколан» подышать вечерним воздухом, подошла к калитке заднего двора, чтобы полюбоваться видом на реку. И тут вдруг на меня набросились двое детин. Я сопротивлялась, при этом они порвали мой халат, а под ним ничего не было (при этом я изобразила смущение, причем, неподдельное, потому что никогда не думала, что буду вести такой разговор с посторонним мужчиной). Похитители опутали меня сетью и положили в мешок, в котором я чуть не задохнулась. Остальное он и сам знает.
—Вот идиоты!— Ангус сжал кулаки, его глаза сверкали сталью.— Они решили меня обмануть! Решили выдать кого-то за оборотня! Причем, позвали меня специально ближе к рассвету, когда оборотень уже принимает человеческий облик.
—Надеюсь, дей Ангус, вы не думаете, что оборотень — это я?— кокетливо улыбнулась ему, всем видом показывая абсурдность этой мысли.
—Что вы, Элла, дорогая!— Ангус приложился к моей руке горячими губами.— А эти два обормота заплатят еще за свой обман! Дорогая, вы еще слабы после такого возмутительного происшествия, вам следует отдохнуть здесь несколько дней. А потом я сам отвезу вас в Лоргрин.
—А как же моя работа?— забеспокоилась я.— Меня там, наверное, потеряли.
—Не беспокойтесь, милая Элла! Завтра я буду по делам в столице и предупрежу кайю Римлиг, что вам пришлось ухать на время к родственникам. А пока отдыхайте, ни в чем себе не отказывайте.
Довольная, что Ангус мне поверил, я пошла в отведенные покои. Когда я уже открывала дверь в комнату, боковым зрением мне привиделось, будто в конце коридора мелькнуло женское платье. Когда я повернула голову, уже никого не было. Я пожала плечами: должно быть, это горничная вошла в свою комнату. И я стала думать о том, как быть дальше.
Глава 46. Поиски Эллы
Столица встречала победителей цветами, громкими приветственными возгласами и улыбками. Ингвар ехал на Фергюсе впереди двух дружин, покачиваясь в седле от саднящей боли в груди. Сбоку от него шел Королек и тревожно поглядывал на своего командира. Но все обошлось, Ингвар благополучно прибыл во дворец, где попал в объятия отца. Тот немедленно послал за лекарем — обработать рану. Ингвар не сопротивлялся, ему хотелось только одного — уснуть.