И в этот момент к ней прибежала запыхавшаяся Марта. Волосы у нее растрепались и вылезли из-под чепца, словно она бежала к хозяйке не из замка в сад, а, по крайней мере, из соседней деревни, и за ней гналась свора собак.
—Эд-линна Элла, к нам прискакал молодой всадник, ох, ни дать-ни взять- сказочный принц, красивый — спасу нет!— выпалила служанка, округлив глаза и смахивая со лба испарину,— Он вас спрашивает.
—Меня? И кто же он?— сердце у девушки заколотилось в предчувствии.
—Не сказался. Ольгерд проводил его в гостиный зал да позвал вашу матушку. А меня послали за вами.
Элла и Марта поспешили в замок. Когда Элла подошла к замку и увидела, как на конюшню увели Фергюса, сомнений в том, кто сидит сейчас в гостиной с ее матерью, у нее не осталось. Она появилась на пороге, как была, с корзиной, полной роз, забыв передать ее Марте.
Увидев ее, Ингвар вскочил с обитого золотистой парчой дивана и с сияющим лицом молча уставился на девушку. Наконец, опомнился: «Доброе утро, Элла! Я так рад видеть тебя в добром здравии. Ты словно утренняя богиня зари с этими розами».
Элла вздернула подбородок и передала корзину подбежавшей Марте.
—Доброе утро, принц, то есть Инвар! Ты тоже выглядишь здоровым и довольным жизнью,— было заметно, что девушка старается сохранять светскую благопристойность.— Что привело тебя в наши края?
Краем глаза Элла заметила, что матушка не столь напряжена, как того следовало ожидать, судя по ее прошлому, связанному с Лидингами. Элла ожидала увидеть ее суровой, но эд-линна Гвенда казалась вполне любезной по отношению к внезапному гостю.
—Знаешь, доченька,— поспешила разрядить обстановку Гвенда,— я пригласила дея Ингвара отобедать с нами, и он любезно согласился.
На этих словах Ингвар посмотрел на Эллу и с ослепительной улыбкой развел руками, мол, вот видишь, придется меня потерпеть.
«И маму очаровал!— Элла исподлобья взглянула на торжествующего дракона.— И как ему это удается?!» Но в душе была рада, что все складывается именно таким образом.
—Дорогая Элла, не стану скрывать причину своего приезда и выдумывать массу предлогов, чтобы ее замаскировать.— Ингвар тепло улыбался и казался очень искренним. Ну, если она действительно разбирается в драконологии.
—И какова же эта причина, заставившая тебя проделать путь в Грейден-холл?— с замиранием сердца спросила девушка, прикрываясь напускным равнодушием.
—Эта причина — ты, маленькая фея. Просто я очень соскучился по тебе…
Гвенда извинилась и ретировалась под предлогом того, что нужно дать распоряжения слугам насчет обеда (Элла с удивлением отметила, что куда-то исчезла привычная мамина меланхолия). Но девушка понимала, что мать захотела оставить их поговорить наедине.
—Вот как?— улыбнулась Элла, не зная, что сказать еще такого нейтрального, чтобы не выдать свои чувства.
—Прогуляемся по саду?— предложил Ингвар и, взяв ее за руку, не ожидая согласия, повел за собой.
В саду около куста алых роз Ингвар вдруг закатал рукав своей рубашки и протянул девушке правую руку. На ней красовалась метка, точно такая же, как у Эллы. Ингвар подошел близко к девушке, взял ее правую руку и поцеловал ее в запястье с цветущей розой. Элла не сопротивлялась. Она нежно провела рукой по его волосам, запутавшись в них пальцами.
—Я люблю тебя. С первой минуты,— горячо зашептал Ингвар, задыхаясь от переполнявших его чувств,— как увидел тебя у озера. Может, не сразу понял это, испугался метки. Обидел тебя… Ну дурак был, прости….
—Простила, уже давно,— голос девушки звучал с такой нежностью, что не было нужды спрашивать о том, что чувствует она.— Знаешь, сначала я так обиделась, что даже выжгла эту метку. Глупость, конечно, но так оно было.
—А я заметил шрам, моя прекрасная деллия,— бережно прижимая к себе девушку, улыбнулся парень.— Кстати, куда он делся и откуда снова появилась метка?
—Появилась вот, она неистребимая,— засмеялась Элла, чувствуя себя в объятиях Ингвара спокойно и радостно. Оторвала голову от его груди и взглянула в его серые глаза.— Я тоже люблю тебя, мой сказочный дракон….
Их подрагивающие губы соединились.
После долгого поцелуя, она продолжила:
—Знаешь, скоро мы с тобой будем видеться чаще.
—Серьезно? Я готов хоть каждый день гнать Фергюса по полям и лугам ради нашей встречи!
—Я приняла предложение о работе в школе от дея Ангуса Лидинга, твоего кузена. Я послала ему письмо с согласием и получила ответ, что за мной пришлют экипаж. Так что теперь мы с тобой оба будем жить в Лоргрине, и тебе не придется гонять Фергюса по лугам и полям для встречи со мной.
Ингвар исподлобья взглянул на девушку и слегка помедлил.
—Элла, скажи честно, ты только о работе думала, приняв предложение Ангуса?
—А о чем же еще, мой ревнивый принц?— засмеялась Элла.— Мне нет дела до дея Ангуса.
—Смотри, любимая, он у нас слывет известным ловеласом,— нахмурился Ингвар,— на его счету столько женских сердец …
—Ну, и что?— захохотала Элла.— Моего в его меню сердцееда не будет. Потому что оно принадлежит тебе. Кстати, а не пора ли нам пойти на обед, мой деллис?
Глава 25. Элла. В школе для юных дракончиков
Как и было обещано, дей Ангус Лидинг эр-Креймод прислал за мной свой изысканный экипаж, чьи дверцы были украшены, как и следовало ожидать, золоченными драконами, запряженный четверкой белогривых лошадей. Мне даже не удалось долго предаваться воспоминаниям о чудесном дне, когда мы с Ингваром открылись друг другу,— так быстро кучер, похожий скорее на лорда, чем на возницу, домчал меня до Лоргрина.
Столица, как всегда, встретила меня разноголосьем и разноцветьем симпатичных улочек, залитых солнечным светом. Безумно хотелось пешком прогуляться по серым булыжным мостовым, заглядывая в кондитерские лавки, из которых тонкий аромат ванильных пирожных доносился даже до моего экипажа. Или забежать в ателье готового платья, чтобы полюбоваться на модные наряды цвета небесной лазури, страстной фуксии или нежного ириса. Или задержаться на пару часов в лавке букиниста, пропахшей старой бумагой и пылью, перебирая всякие книжные диковинки.
Увы, кучер быстро доставил меня к месту назначения, и я мысленно отложила прогулки по городу на потом. Частная школа для детей драконьей знати находилась на одной из центральных улиц Лоргрина, но от самой улицы ее отделял довольно-таки большой старинных сад. Само же трехэтажное здание из красного кирпича стояло в глубине, спрятанное в буйных зарослях от глаз любопытных горожан. Я неспеша шла по аккуратным тропинкам, чуть впереди меня кучер нес мой чемодан.
Когда я подошла к зданию, мне показалось, что оно встрепенулось и уставилось на меня с интересом. Ах, да это дети стоя за тяжелыми шторами, пытались рассмотреть незнакомку, то есть меня. У входа меня встретила суховатая женщина в строгом темно-синем платье с белыми манжетами и поблескивающим на солнце старомодном пенсне. Кучер прошел в дом, а я осталась наедине с этой дамой.