Книга Сделка с королем эльфов, страница 16. Автор книги Элис Кова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сделка с королем эльфов»

Cтраница 16

Но на этот раз мне не больно.

Восемь

С трудом открыв глаза, я понимаю, что уже рассвело. Я лежу на большой кровати в своих покоях. И вижу перо, торчащее из наволочки возле щеки.

Я пытаюсь сесть, но не получается. Опираюсь на руки, но они подгибаются, не в силах удержать тело. Я даже не могу их выпрямить.

Я ерзаю на кровати, перекатываюсь взад-вперед. Наконец мне удается перевернуться на спину. С губ срывается громкий стон. Такое чувство, будто я переплыла широкий, бурный пролив между Кэптоном и Лэнтоном. Я – словно выброшенный на берег кит, который, с трудом дыша, умоляет о жизни.

«Умолять о жизни».

Ко мне вдруг возвращаются отголоски мучительных стенаний земли, оказавшейся в бедственном положении. Застонав, я зажимаю уши руками. Но бесполезно и пытаться отгородиться от настойчивого шепота, звук рождается где-то внутри меня. Алчущие мольбы пробирают до мозга костей.

–Проснулась,– произносит мужской голос возле кровати.

Я вновь открываю глаза, безвольно опускаю руки на подушку. Сперва кажется, что разум шутит со мной. Я будто вновь оказываюсь дома, в своей кровати. А рядом сидит отец. Он выжимает мокрое полотенце и кладет его мне на лоб. Я моргаю, и видение исчезает. Оставляя лишь воспоминания о заботе, которой больше никогда не будет.

–Кто вы?– хрипло бормочу я.

–Уиллоу [1].

–Подходящее имя.– Он тонкий, словно побег ивы, сплошные руки и ноги. Эльф смотрит на меня тяжелым взглядом, но в его синих глазах таится печаль.– Мне не нужна ваша жалость.

–От нее никуда не деться, нравится вам или нет.– Он отжимает тряпицу в тазу рядом с кроватью и вновь кладет ее мне на лоб.

–У меня жар?– спрашиваю я.

–Можно и так сказать. Точнее, срыв. Король не скажет нам ваше истинное имя, поэтому мы ограничены в средствах.– По тону его голоса я понимаю, что они об этом явно спорили. И решаю, что любого, кто противостоит королю Эльдасу, могу считать другом.– Так что приходится использовать обычные лекарства.

–Например?

–Зелья, мази, снадобья, которые можно изготовить из трав.

–Вы говорите так, будто этого мало.– Я бросаю на него взгляд. И, судя по его реакции, чуть более резкий, чем намеревалась.

–Я не хотел вас обидеть.

–Но обидели.– Я во второй раз пытаюсь приподняться. Уиллоу помогает мне, поддерживает, и я прислоняюсь к массивному резному изголовью кровати. Он кладет мне под спину одну из сотен подушек, чтобы замысловатые узоры на спинке не врезались в позвоночник.– Что вы мне даете?

–Зелье.

–Это и так ясно.– Я закатываю глаза.– Что в нем?

–Настой базилика, имбиря и ягод бузины.

–И вы не используете растение, в честь которого названы?– Я выгибаю брови и откидываюсь назад, пытаясь найти удобное положение. Непросто находиться в моей шкуре.– Кора белой ивы, и даже не стоит добавлять корицу для вкуса. Немного таволги, если есть.– Он не сводит с меня пристального взгляда.– Поверьте, я знаю, о чем говорю. Я изучала травничество в академии. Это моя работа.

«Бывшая работа».– Мелькнувшая мысль оставляет внутри пустоту. У меня была жизнь, цель, а теперь… ничего нет.

–Ладно.– Уиллоу явно хочет закатить глаза, но сдерживается. Он подходит к длинному столу, стоящему в изножье кровати. Не помню, чтобы видела его, когда впервые осматривала комнаты.

–Сколько я была без сознания?

–Около двенадцати часов,– мимоходом бросает он, как будто это вовсе не важно.

–Двенадцать часов…– повторяю я. Потом перевожу взгляд на окно.– Что случилось?

Я откидываю пытающееся придавить меня тяжелое одеяло. Мышцы протестующе кричат, потрескивают кости. Я касаюсь пола босыми ногами, и ночная рубашка спадает до самых икр.

–Ваше величество!

Я не обращаю внимания ни на слова, ни на порыв Уиллоу броситься ко мне. Я не отвожу взгляда от окна. Пошатываясь, подхожу ближе и вглядываюсь в землю внизу.

Встретивший меня серый мир теперь обрел цвета.

Вдоль зеленеющих полей видны заплаты полевых цветов. В лесах пробивается новая поросль. На ветвях деревьев уже появились весенние почки. Я замечаю фермеров, начинающих обрабатывать землю. Даже небо за ночь из зимнего стало весенним.

Все настолько изменилось, что кажется, минуло не двенадцать часов, а уже несколько месяцев. Насколько может видеть глаз, мир жив и покрыт сочной зеленью.

–Что?– У меня подгибаются колени, и Уиллоу тут же оказывается рядом. Он сильнее, чем кажется. Эльф обнимает меня за плечи и помогает вновь добраться до кровати.– Что случилось?

–А вы не знаете?– спрашивает он.

–Я ничего не знаю,– лишь выдыхаю я.

–Моя королева… здесь случились вы.

–Что?

Вздохнув, Уиллоу проводит рукой по коротко стриженным курчавым черным волосам. Он переводит взгляд с меня на окно и обратно. Но, наконец, вновь возвращается к заказанному мной отвару. Я же смотрю в окно, смиряясь с тем, что останусь во тьме. Никто здесь не станет…

–На то, чтобы найти вас, ушел год… Долгий, холодный, неправильный. Произошла какая-то ошибка, верно?

–Огромная, по имени Люк,– бормочу я. Он смотрит на меня, и я думаю, что нам, возможно, удастся понять друг друга.– Вы правы. Меня не обучали, как надлежит королеве. Я не знала. До того, как я смогла что-то понять, от меня скрыли собственную магию.

«Это не моя вина,– хочется мне сказать.– Не моя».

Так почему же за поступки Люка я виню себя? Все сделал он один… во имя любви.

Я морщусь и с горечью оглядываюсь назад, в прошлое. Я много лет томилась по жалкому парню, по вине которого теперь ощущаю себя слабой и никчемной. Он же пытался запереть мои способности. По его вине страдали жители Кэптона, которые сейчас к тому же лишились единственной целительницы. И от этого хочется кричать, пока не заболит горло.

Пора бы уже перестать думать о любви. Все сотворенное во имя этого чувства Люком лишь подтверждает, что не стоило вообще с ним связываться. Да и с любым другим тоже. Любовь опасна, она заставляет забыть о долге.

–Кажется, вы вообще мало что знаете. Не скажу, что королеве дается право выбирать свою судьбу. Но, когда скрыли вашу магию, вы ни на что не могли повлиять. Не нужно винить себя за чужие поступки.– Уиллоу наливает отвар в кружку и несет ее мне.

–У меня вообще не было выбора. Иначе все могло бы пойти по-другому.– Я собираюсь с духом и одним глотком выпиваю отвар. И содрогаюсь от вкуса. Хотя он именно таким и должен быть. Я вспоминаю, сколько лекарств изготавливала лишь по вкусу. Одна капля на языке, и я знала, какие травы вошли в состав. Магия, которую я никогда не видела.– Так что я ничего не знаю. Я несколько лет должна была учиться у Хранителей. Но меня никто не готовил. И теперь я здесь словно во тьме.– Я устало поднимаю взгляд на высокого эльфа. Лишь он может мне помочь.– Я буду благодарна за любую помощь, помимо зелий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация