Книга Мы обнимем смерть, страница 119. Автор книги Девин Мэдсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мы обнимем смерть»

Cтраница 119

–Так вот, капитан, учитывая презрение, которым его наградили зажелание верить вто, вочто никто другой неверил, я несразу понял, почему Лео Виллиуса считают похожим нанего,но…

Тор умолк, прикусил губу иперевел взгляд наЛоклана, потом наШению иснова наменя.

–Что«но»?

–Ну, видишьли, он умер. Трижды, судя потому, что я успел прочитать, идумаю, я все понял правильно. Похоже, это нетитул, аимя. Вельд умирает ивозвращаетсяи…

–Какумирает?

–Впервый раз его убили поприказу главы государства. Вовторой раз– втронном зале, когда он выступил засвой народ.

Ия приэтом присутствовала. Видела собственными глазами.

–Ав третий?

–Втретий раз его заперли впещере.

Я судорожно вздохнула имедленно выдохнула. Ноэто непомогло утихомирить бешено колотящееся сердце.

–Впещере?

–Так говорится вкниге.

–Ты уверен?

–Да, нокнига сложная, ачилтейский вней звучит неестественно, такчто…

–Апосле пещеры… он снова ожил?

Тор нахмурился.

–Да, там написано, что он возродился, нодальше я пока непродвинулся.

–Когда дочитаешь, постарайся передать мне сообщение, ладно? Мне нужно знать, что было дальше.

–Да, капитан.

Я его неубила, акогда Лео увидел, куда мы его тащим, он засмеялся. Он невырывался ине звал напомощь, непытался бороться, акогда мы сЯссом усадили его вмаленькой пещере, он просто поерзал, устраиваясь поудобнее иготовясь кдолгому ожиданию.

Он знал.

Эзма неподвижно стояла рядом сТором инаблюдала замной сприщуром, так пристально, какумел только сам Лео Виллиус. Я непосмотрела ей влицо, ноне сомневалась– она поняла, очем я сейчас думаю.

–Что такое, капитан?– спросил Локлан, когда я обвела взглядом моих Клинков.

–Нет, ничего. Незнаю. Номне нужно ехать. Встретимся вКогахейре. Я… Мне кое-что нужно сделать.

–Прежде чем ты уедешь, Дишива, ответь навопрос,– выступила вперед Эзма, по-прежнему сосложенными заспиной руками.– Где ты родилась? Где жил твой гурт?

–Я… сравнины Эссаф, ачто?

Заклинательница кивнула.

–Тогда будь осторожна. Мы еще встретимся. Вэтом я уверена.

* * *

Я скакала весь день иночь, ипод конец Итагай уже немог идти дальше. Мы остановились подальше отдороги, где никто нас неувидит, ноя немогла спать, немогла есть, все думала осмеющемся священнике, ожидающем смерти впещере.

Наследующий день мы покинули болота ипоскакали повымокшим полям кгорам назападе отКогахейры. Квечеру Итагай сражался снескончаемым подъемом. Подпроливным дождем все выглядело одинаковым, каждая тропа узазубренных скал, каждая пещера идерево, роняющее пожелтевшие свернувшиеся листья. Даже когда дождь слегка утих, снова превратившись вморось, струи воды неперестали яростно обрушиваться намир, скрывая все другие звуки.

Разумный человек остановилсябы наночь иразбил лагерь, занялсябы лошадью, поел, поспал иобдумал, какутром найти нужную пещеру. Ноя шла вперед.

–Ясс!– прокричала я втемнеющее небо, апотом, приложив ладони корту рупором, позвала снова:– Ясс! Гдеты?

Итагай неодобрительно дернул ушами, ноя боялась опоздать ипришпорила его натемной тропе.

–Ясс!

Ответа я недождалась ипродолжила поиски, аиз расщелин начали вылетать наохоту ночные птицы. Я много раз спрыгивала сседла вуверенности, что нашла нужное место, нопещера оказывалась слишком маленькой, слишком узкой илисовершенно пустой. Ивсеже казалась той самой, я была вэтом уверена ипродолжала звать Ясса еще долго после того, какследовалобы остановиться. Всего-навсего очередная пещера. Еще одна.

Я вела Итагая всгущающуюся темноту. Видимо, я ходила кругами илиоказалась слишком близко кгороду, именя могли заметить, ноя все кричала икричала взавывающий ветер. Он уносил мои слова прочь, адождь колотил побритой голове. Быть может, если поискать расселину, ведущую кпещерам изособняка, ябы…

–Дишива!

Я резко обернулась, ноне увидела ничего, кроме дождя икамней, скользких отмха, ничего, кроме деревьев, папоротника ицветов, прижатых кземле непогодой.

–Ясс?

Ответа непоследовало. Я вгляделась вночь, смыкающую свои руки надмиром.

–Ясс!

–Дишива!

Ион появился неясной тенью втумане.

–Ясс! Онжив?

Я спрыгнула сседла, Ясс побежал комне втемноте, ихотя его наверняка раздирало желание спросить, что произошло сдезертирами, он промолчал, только раскинул руки ипринял меня всвои объятья. Принял меня иутешил безвсяких условий, хотя доверил мне жизни многих дорогих ему людей, имне захотелось расплакаться. Ноя сдержала слезы, потому что пришла кнему неза утешением.

–Лео еще жив? Пожалуйста, Ясс, скажи мне, что он ещежив.

Я моглабы умолять. Могла кричать. Проклинать его всеми известными левантийскими ругательствами, ноэто ничего неизменилобы, потому что вответ он лишь покачал головой. Недожидаясь объяснений, я поспешила кпещере, той самой, накаменистом склоне горы.

Тлеющие угли освещали сумрак пещеры всего надесяток шагов вглубь. Мы принесли сюда Лео завернутым впростыни смоей постели, Ясс соорудил изних нечто вроде гнезда вцентре пещеры. Тутже лежали остатки пищи инесколько мелких мисок, сплетенных изтрав. Ясс довольно уютно обустроил пещеру, ноя прошла мимо тепла исвета– туда, где сидел, прислонившись кстене, Лео, сосвязанными руками наколенях. Его голова запрокинулась, ав остекленевших глазах небыло признаков жизни.

–Лео?– крикнула я ему влицо, схватила заплечи ипотрясла. Нотруп уже окоченел имедленно завалился набок, оставшись лежать грудой переломанных конечностей.– Лео,– повторила я осипшим отпаники голосом.

Он был мертв. Нокак такое произошло? Я отсутствовала нетак уж долго, оставила ему пищу, водуи…

Неподнимаясь, я обернулась кЯссу, стоящему увхода, споводьями Итагая вруке.

–Я же просила тебя сохранить ему жизнь!

–Я пытался,– ответил Ясс, ихотя всвете костра я видела, какон устал ивымотан, сколько страданий оставил яд наего лице, это неумерило мой гнев.

–Что значит пытался? Он мертв!

–Нельзя заставить человека есть ипить, Дишива. Иповерь, я пытался. Всякий раз, когда я вливал вего горло воду, он вдыхал ее иначинал захлебываться. Аеду просто выплевывал.

–Ноэто должно было занять больше… Сколько дней меня небыло?

–Три? Четыре? Пять? Честно говоря, я потерял здесь счет времени, но, похоже, он потерял больше крови, чем мы думали. Видишь, подним большая лужа запекшейся крови.

Ясс показал накровь, ия тутже почуяла ее вонь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация