Книга Межзвёздная плантация, страница 13. Автор книги Шимус Сандерленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Межзвёздная плантация»

Cтраница 13

Возле площадки их уже дожидался офицер безопасности космопорта, дама в возрасте, немедленно потребовавшая разрешение подняться на борт для разговора с капитаном. Уолсли пообщался с ней возле входного шлюза и, вернувшись в кабину, сообщил, что до десяти утра по местному времени выход в город запрещён, более того, оформление документов возможно лишь на следующие сутки, так что, если «Балморал» стартует раньше, в космопорте сделают вид, что никогда его не видели. На соответствующий вопрос капитан лишь пожал плечами:

- Миссис Рено сказала, что в колонии будет праздник, объявлен выходной, соответственно, бумагами попросту никто не будет заниматься.

- Праздник, сэр? – спросил Стивен.

- Совершенно верно, мистер Лесли. Деталей мне не сообщили, - Уолсли включил внутреннюю связь. – Капитан экипажу: всем перевести личные часы на местное время. Сейчас два часа двадцать семь минут. На борту объявляется отбой. Кроу?

- Да, сэр?

- Объяви подъём в восемь утра по местному времени.

- Разумеется, сэр.

- Доброй ночи, джентльмены, - капитан отключил переговорное устройство и, кивнув напоследок пилотам и старпому, отправился в свою каюту. Остальные не стали тянуть с тем, чтобы последовать его примеру.



***



Напевая под нос весёлую и, насколько мог разобрать Джек, похабную песенку, Стивен старательно начищал сапоги до состояния зеркального блеска. До этого второй пилот тщательно выгладил рубашку, побрился и минут пять потратил на то, чтобы убедиться в том, что его фуражка выглядит презентабельно. Джек ограничился лишь протиркой ботинок с крагами губкой. Затем, посмотрев на своего напарника, и он достал свою фуражку. На ней красовалась кокарда Военного Флота, а её тёмно-синяя тулья была отбита так, чтобы поверх неё было удобно надевать дужку наушников. Причина подобных приготовлений оказалась проста: сразу после завтрака Уолсли объявил, что оба, Джек и Стивен, получают по увольнительному, к чему сама собой присовокупилась новость о грядущем празднике.

На часах было десять ровно, когда пилоты покинули борт корабля и направились к центральному терминалу космопорта: там можно было сесть на пассажирский ровер, который должен доставить их в город. Двигаясь по «бетонке», они с любопытством изучали расположившиеся на других площадках звездолёты. По большей части это были малые и средние «грузовики», на бортах некоторых были нанесены опознавательные знаки разных компаний, в том числе и знакомая эмблема «Интергалакта» с ракетой. Также они увидели несколько яхт, пару почтовых звездолётов и видавший виды флотский патрульный корабль. Пилоты заметили, что в сторону терминала направлялись не только они: туда же от посадочных площадок двигались небольшие группки, очевидно, членов экипажей. В частности, среди них попалась тройка матросов с патрульного корабля, которые, завидев фуражку и блузу Джека, вскинули руки к козырькам своих кепи. Снисходительно улыбнувшись, пилот покачал головой, похлопал себя по погонам, с которых уже давно были спороты знаки различия, но, увидев неловкое смущение матросов, всё же решил подыграть им, салютовав в ответ.

Ровер являлся пассажирским только условно: фактически, это была грузовая модель, в кузове которой были оборудованы скамьи. Джек и Стивен успели дойти до него в числе первых, поэтому смогли усесться поближе к кабине. Желающих добраться до города оказалось больше, чем сидячих мест, но никого это не смутило: все, как могли, придерживали друг друга, да и водитель старался вести ровер максимально аккуратно, избегая резких ускорений и торможений.

В полосе, где находилась колония, было раннее климатическое лето. Локальное солнце щедро одаривало планету теплом, которое ощущалось куда приятнее, чем искусственно поддерживаемые «двадцать один (плюс-минус один) по Цельсию» на борту «Табакерки». Надев тёмные очки, Джек подставил своё лицо лучам и сделал глубокий вдох. В воздухе чувствовался аромат свежей хвои и морской соли с еле различимой примесью моторного масла и горючего, источником которого был двигатель ровера. Поглядывая на зеленеющие по обе стороны от шоссе посевы и леса, Джек отметил, что из всех колонизируемых планет, на которых ему довелось побывать, эта первая, которая пробудила в нём приятные воспоминания о родной Браво-7-4. Судя по выражению лица и удивительной немногословности, Стивен, как решил первый пилот, пребывал в похожем состоянии, любуясь видами вокруг.

Минут через пятнадцать ровер остановился возле наскоро развёрнутого полицейского поста, установленного сразу за городской чертой. Там каждого прибывшего зарегистрировали, запросив лишь имя, фамилию и название корабля без проверки документов, при этом занятые этим полицейские были подозрительно приветливы и радушны. Находясь же рядом с ними, Джек почувствовал едва уловимый пивной душок. Услышав свои «С прилётом! И не хулиганьте мне тут!», пилоты двинулись дальше по улице и буквально через пару метров замерли, рассматривая перетянутый от дома к дому яркий транспарант с надписью «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЭСТЕР-ПРАЙМ!».

- Погоди-ка, шкет, - Джек даже приспустил очки с глаз, - мы же должны были прилететь на Кебек-7-7.

- Мы и прилетели, - Стивен озадаченно почесал скулу пальцем. – Кэп не мог дать мне неверные координаты, да и я их перепроверил перед вычислением вектора. И Ян вызывал диспетчера именно по этим позывным.

Джек хотел сказать что-то ещё, но его прервали самым неожиданным образом: к пилотам подлетела пара девчушек лет пятнадцати, одетых в нечто, похожее на школьную форму, и хором выпалила:

- С праздником вас! Спасибо, что решили присоединиться! Мы так вам рады!

В следующую секунду на блузу и куртку были приколоты банты, связанные из красных, белых и синих лент, и девчушки бросились к следующим прибывшим из космопорта гостям колонии. Пилоты переглянулись, пожали плечами и двинулись дальше. Сразу после первого транспаранта обнаружились и два других. На первом было написано «БОЛЬШЕ НЕ КЕБЕК-7-7!», а на втором – «ЭСТЕР-ПРАЙМ – НАВСЕГДА!!!».

- Это многое объясняет, - сказал Стивен.

- Хочешь сказать, они за ночь переименовали систему?

- Как видишь, - второй пилот улыбнулся. – Итак, какие планы?

- Давай-ка, сначала осмотримся, - Джек похлопал своего напарника по плечу. – Ещё мне интересно, какой сорт пенного предпочитают местные копы.

Стивену потребовалась пара секунд, чтобы понять, о чём говорил первый пилот, а когда сообразил – разразился звонким смехом.

Столица колонии, носившая гордое название «Ванкувер-V», располагалась на каменистом морском побережье. Запах соли, приносимый бодрым бризом, ощущался на улицах в разы сильнее, чем возле терминала космопорта и по дороге от него. Более того, центральная городская площадь примыкала к порту, где Джек, к собственному удивлению, помимо моторных плав-средств увидели и пару корабликов, приводимых в движение с помощью парусов.

Как бы странно ни выглядели они в глазах пилота, парусники прекрасно вписывались в общую картину, чего нельзя было сказать о роверах и прочих современных средствах передвижения. Архитекторы и строители, создавшие Ванкувер-V, приложили все усилия, чтобы сделать город максимально похожим на нечто, явившееся из далёкого прошлого человечества. Колонны, лепнина, изящные облицовки окон, выкрашенные в тёплых тонах стены – столица колонии будто сошла с картинки, отпечатанной в учебнике по истории. Кажется, и сами колонисты старались максимально соответствовать своему поселению, одеваясь «а-ля винтаж». Общий вид дополняли транспаранты с радостными приуроченными к празднику лозунгами и флаги ОС, как полноразмерные, так и в виде маленьких треугольников на перекинутых над улицами растяжках.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация