Вобщем, «семейный» обед получился интересным. Правда, больше всего своих собеседников яогорошил под конец:
—Атеперь давайте подумаем, кого бымыхотели видеть напостах Вице-Премьеров Виктории вШестом иСедьмом море?
Охужэти изумлённые лица дель Ромбергов иЛагранджа…
* * *
Улла воблике Урсулы сперва сопаской осматривалась посторонам, когда япривёз еёиалти натерриторию особняка Лагранджа. Правда, вскоре она заметила пруд суточками, ионбыстро начал растапливать еёхолодность инасторожённость. Как икрик Лагранджа:
—ВНУЧОК!!! КАК ЖЕТЫВЫРОС!!!
Растопырив руки, мой приёмный отец ждал вобъятья громадного Джу, который срадостью нёсся к«дедуле».
Баран чуть неубил этого молодящегося старика, честное слово!
Затем Лаграндж настоял, что всех гостей нужно помыть, переодеть вновое ичистое ивобязательном порядке показать врачам. Ясказал Урсуле волшебную фразу «долг гостеприимства», иона спониманием кивнула.
Короче, спорить никто нестал, вскоре алти расслабились, ачуть позже ивовсе уснули, совершенно неопасаясь нового места.
—Красивая девушка она, сынок,— сидя наверанде иразглядывая полную Луну, произнёс Лаграндж, когда явышел издому.
—Красивая,— согласился я.
Некоторое время мысидели молча, оба глядя наЛуну.
—Яникак ненарадуюсь, что именно мне посчастливилось приобрести твоё спящее тельце,— предельно серьёзно проговорил Александр Лаграндж.— Что витоге всё сложилось так, что тыстал моим приёмным сыном.
—Ятоже рад, что всё так сложилось,— яхлопнул его плечу.— Тыотличный человек. Помогаешь всем, кто вокруг тебя. Без прикрас, явосхищаюсь тобой.
—Засмущал папочку,— проворчал он, покосившись наменя.
—Нестоит.
Мыснова замолчали, носпустя несколько секунд Лаграндж выдохнул ипроизнёс:
—Яуверен, тыбыибез меня справился. Яведь ничем тебе непомог.
—Глупости. Тыискренне помогал иделал всё, что втвоих силах. Аяпользовался твоими ресурсами. Одна твоя библиотека чего стоит,— усмехнувшись, яприобнял приёмного отца заплечи.
—Тыправда так думаешь?
—Да. Ктому же, объём помощи неважен, если человек искренне хочет помочь.
—Спасибо, сынок.
—Незачто, отец.
—Интересно… думает литак Эндрю? Впоследнее время онтак изменился… Яведь всамом деле решил его усыновить. Правда, незнал, как сказать ему обэтом. Это ведь странно, столько лет держать вкачестве воспитанника ипомощника, азатем предложить стать сыном?
—Помне, так неочень странно.
—Нокак быонотреагировал? Вобщем, язатянул, апотом онпопросил отпуск, чем выбил меня изколеи. Онзахотел посмотреть намир, путешествуя вкачестве пассажира. Интересно, где онсейчас?
Яхмыкнул иответил:
—Может быть, как мы, смотрит наЛуну?
—Может быть,— улыбнувшись, ответил он.
* * *
Олимора вистинном облике сидела напеске. Снеохотой оторвавшись отсозерцания Луны, она потянулась кбольшой ракушке, вдруг засиявшей холодным синим цветом. Лишь вполнолуние возможно использовать этот способ связи. Редко, ноблагодаря ему можно общаться друг сдругом, даже находясь вразных морях.
Девушка приложила ракушку колбу ипустила внеё структурные вибрации.
—Слушаю,— мысленно произнесла она.
—Одна?— чужая мысль, появившаяся веёголове, будто быбыла «произнесена» мужским голосом.
—Думаешь, ябыответила, если быбыла скем-то?— вспылила Олимора неожиданно для себя самой.
Как, впрочем, идля собеседника.
—Прости,— опешил тот.— Новедь тебя схватил солнечный, это правда?
—Правда. Ясбежала. Сейчас недалеко от… дома.
—Понял, это хорошо. Онубил Джекмана.
—Так инадо этому ублюдку!
—Справедливо. Нотеперь наши планы оказались ещё более спутанными.
—Ичто?— мысленно фыркнула Олимора.— Неужели наш патриарх непридумает новый план?
—Этим яизанят! Нерычи наменя!
—Прости.
—Ясвязался сЭриасом. Онрассказал, что Солнечный прибыл наНепреступный инедал казнить девку-вождя идругих предателей.
—Что? Высобирались еёказнить?— удивилась Олимора.
—Когда пошли разговоры, что тебя схватили, было решено завязывать сигрой спредателями. Мытак инесмогли воссоздать ихзелья иартефакты. Даже наш солнечный баран непомог.
—Нам повезло найти ещё одного барана. Носнами они взаимодействуют гораздо хуже. Явидела его уЛагранджа,— хмыкнула девушка.— Там здоровенный зверь. Неточто наш карлик.
—Ты… усмехнулась?
—Тебе показалось,— спохватилась она.— Тыможешь прислать замной кого-нибудь?
—Все заняты. Подчини какую-нибудь тварь идоберись доМуна.
Олимора раздражённо цокнула языком исказала:
—Тварь… Скаких пор мыстали считать наших друзей тварями?
—Нецепляйся ксловам. Всё. Ярад, что тыжива. Атеперь мне пора. Жирдяй вярости ихочет взять Бун силой. Мыдолжны ему помочь.
—Что? Погоди…
Однако ракушка уже прекратила сиять, иментальная связь двух лунных алти прекратилась.
Олимора раздражённо швырнула артефакт впесок.
—Гребанный придурок! Истоило мне сюда плыть заракушкой⁈— выругалась она излобно уставилась наполную Луну.
Скрипнув зубами, она тихо проговорила:
—Дважды предатель… несмей там подохнуть народном острове. Это будет совсем несмешно!
Глава 12
—Ох, капитан Лаграндж, выдаже непредставляете, как ярад, что могу вновь заниматься Лудестией. Отвсего сердца благодарю вас затакую возможность,— улыбаясь, проговорил Кевин Рассел— впрошлом мой главный плотник-артефактор, аныне профессор морской Академии Торвиля.
Мысним как раз отдыхали, сидя налавке водном изотремонтированных доков верфи. Через Лагранджа-старшего иМэри Кэролайн мызаранее умудрились забронировать целый док для ремонта нашей эскадры.
Ивот сейчас, попивая чай, мысРасселом любовались шестью кораблями, которые уже можно спускать наводу.
Ноэто ведь ремонт имодернизация кораблей, верно? Всегда можно что-то улучшить, что-то доделать… Так-то они готовы, иихсостояние уже гораздо лучше, чем было добоя сэскадрой Бари (нукроме Франки-Штейна, этот ушёл вминус из-за сломанной водяной пушки). Однако пока янеспешил объявлять завершение ремонтных работ. Может быть, завтра что-нибудь ещё подделаем…
Унас, конечно, куча дел запределами острова. Но… эм…
—Хах, капитан Лаграндж, выдаже меня неслушаете,— весело рассмеялся Кевин.— Инакорабли смотрите точно таким жеголодным взглядом, как икапитан Джонсон. Онточно так женемог оторваться отремонта имодернизации. Как ивас, корабли его интересовали даже больше прекрасных дев.