–У меня есть идея. Энди, у тебя же есть в кармане блокнот и ручка, правда? Чтобы записывать стихотворения.
Щёки у Энди пунцовеют, когда он достаёт требуемое из кармана.
–Что ты задумала, Мэгги?– спрашивает Вилли.
–Одну минутку.– Она берёт блокнот и вырывает несколько страничек.
Глава 40
Высунув изо рта кончик языка, Мэгги отрывает маленькие кусочки бумаги от листа и на каждом кусочке пишет одну из букв алфавита.
–Мы будем призывать духов?– Сержу любопытно.– Ты делаешь доску Уиджа
[2]?
Мэгги даже не поднимает головы.
–Вот ещё, это ужасно глупо в этом-то отеле, правда?
Серж хихикает.
–Ты ведь не думаешь, что ворона умеет читать, а?
Вот теперь девочка поднимает голову и впивается в него взглядом.
–Можно подумать, ничего безумного с нами тут не случалось.
Серж пожимает плечами.
–Ладно, ты права.
–То-то же.– Мэгги раскладывает буквы вокруг вороны.
И всё же Хелла удивлена, когда ворона немедленно понимает, для чего всё это. Весьма целенаправленно она подскакивает к буквам. Мэгги записывает в блокнот. Когда птица останавливается, все они ожидающе смотрят на Мэгги.
–Пожелайэто.
–По-желе-это?– переспрашивает Вилли.– Вот видишь, вороны не умеют читать и писать.
Мэгги возмущённо трясёт головой:
–Не «по-желе-это», а «пожелай это».
–Ага, это уже понятнее.
–Ты так думаешь?– говорит Хелла.– Честное слово, это не может быть так просто.
КРА.
–Окей, я желаю, чтобы мы все очутились в библиотеке этого отеля.
Ничего не происходит. Ну конечно, нет, думает Хелла.
КРА, КРА, КРА.
(«Совсем-то вы ничего не понимаете!»)
Хелла не знает, придумала ли она, что ворона говорит это, или на самом деле понимает её.
Ворона снова прыгает от буквы к букве.
–Пять,– говорит Мэгги, когда она заканчивает.
–Пять желаний?– гадает вслух Вилли.
–Нет,– отвечает Энди.– Я думаю, мы все пятеро должны пожелать это. Работать сообща, помните?
КРА!
–Я предлагаю встать в круг и взяться за руки,– говорит Хелла.– Может, это усилит желание?
КРА.
Они все поднимаются на ноги и с вороной в центре встают вокруг маленького столика. Хелла суёт книгу для записи постояльцев под свитер, за пояс. Ребята берутся за руки.
–Нам надо сказать это одновременно?– спрашивает Серж.
–Может, мы просто закроем глаза и изо всех сил пожелаем это мысленно?– предлагает Хелла.
Остальные кивают и закрывают глаза.
Удачи, думает Хелла.
Перенеси нас в библиотеку, перенеси нас в библиотеку.
Раз за разом повторяет она.
Очень лёгкий ветерок касается её волос.
Она открывает глаза.
Они больше не в зоне ресепшен.
Глава 41
Но они и не в библиотеке, разве что это библиотека без книг. Пятеро ребят находятся в маленькой комнатке с каменными стенами. Когда Хелла поднимает глаза, она видит по очертаниям крыши, что они находятся в башне. За маленьким окошечком плывут облака. Тут есть только одна деревянная дверь с металлическим рычагом, который нужно поднять, чтобы её открыть.
–Как по мне, это не похоже на библиотеку,– говорит Энди.
Хелла кладёт руку на дверную ручку.
–Ты уверена?– спрашивает Вилли.
–Я буду осторожна,– обещает Хелла.– Это единственный выход.
Девочка сдвигает ручку, и дверь приоткрывается на щёлочку. В неё немедленно врывается ветер и холодит кожу. Хелла дрожит, но открывает дверь чуть шире.
–Тут мост,– произносит Хелла.
–Мост?– Энди подходит и встаёт рядом с ней.– Я не вижу моста.
Хелла смотрит на него, приподняв брови.
–Вон там – шаткий деревянный мостик.
Вилли и Серж тоже визгливо подтверждают:
–Я ничего не вижу.
–И я тоже.
Дождь, который влетает вместе с ветром, сечёт Хеллу по лицу. Она утирает капли рукавом.
–Ребята, вы меня подкалываете? Вон он идёт прямо к той другой башне.
Вилли пожимает плечами, а Серж смотрит на неё так, будто у неё винтиков недостаёт в голове.
–Я вижу там маленькую башню,– говорит Мэгги.– Но моста нет, Хелла.
–Что там может быть в той башенке?– спрашивает Серж, глядя на сестру.
–Может, библиотека?– предполагает Мэгги.
Хелла слышит знакомый «кра» их помощницы-вороны и видит, как она садится на башенку. Девочка не уверена, потому что дождь складывается в завесу, но ей кажется, что она видит, как птица кивает.
–Я думаю, ворона говорит, что библиотека действительно находится там,– произносит Хелла.– Наверное, туда можно попасть только через эту башенку и подвесной мост.
–Но тут действительно нет моста,– настаивает Энди.– Один шаг, и ты упадёшь, а мы очень высоко.
Теперь и Хеллу начинают одолевать сомнения. Вдруг остальные правы? Что, если это ещё одна из иллюзий отеля? Он обманывает её? Проверить можно только одним способом.
–Что ты собираешься сделать?– восклицает Серж.
–Энди, держи меня,– просит Хелла.
–Хелла,– вполголоса предупреждает парень.
–Я просто хочу пощупать, есть ли тут по-настоящему верёвочное ограждение моста,– говорит Хелла.
Энди вздыхает и хватает её сзади за свитер.
–Окей, я держу тебя.
Хелла наклоняется и хватает верёвку. Да, вот она. Девочка осторожно ставит ногу на мост. Ветер такой сильный, что волосы бьют её по лицу и ей приходится прищуриваться. Затем Хелла ставит на деревянные планки вторую ногу. Мост опасно раскачивается взад-вперёд, и Хелла сомневается, что он достаточно прочный, чтобы выдержать их общий вес.
С колотящимся сердцем она произносит:
–Теперь отпусти меня, Энди. Всё в порядке.
Девочка оборачивается, потому что ответа нет, а Энди продолжает держать её за свитер. Её друзья таращатся на её ноги так, будто на них выросли крылья.