–Теперь слушайте. Я намерен войти и остановить даму, пока ни один корабль не утонул, и вполне вероятно, что мне придется обойтись с ней очень круто. Если вы на такое не согласны, просто останьтесь в машине.
Хансард расстегнул ремень безопасности.
–Я с вами.
–Как вам будет угодно.
Риз-Гордон выпрыгнул из машины. Раздался глухой удар, звон стекла. К тому времени, как Хансард окончательно выбрался из «Лотуса», Риз-Гордон уже стоял в дверце фургона, выставив пистолет. Риз-Гордон шагнул внутрь, Хансард – за ним.
Внутри фургон походил на спрессованную телевизионную студию. Мерцали экраны, крутились магнитофонные бобины, загорались огонечки. Эллен сидела на вращающемся стуле за длинным столом с пробковым покрытием, держа в одной руке номер «Телеграфа» с кроссвордом, в другой – карандаш. Она глянула на Риз-Гордона, на его пистолет, потом на Хансарда.
–Кажется, мы вечно друг перед другом извиняемся, Николас,– сказала она.
–Так это… по-настоящему.
–Это итог долгого тяжелого труда,– сказала Эллен.– Да, это по-настоящему.
Оуэн Лихт поднял голову. Приближались два самолета, по виду – старые толстые «Буканьеры». Черные точки в тумане, скребущие подошву облаков.
Может быть, они ищут не его. Очень может быть. Он вытащил из футляра блок взведения, достал из кармана ключ. Нужно лишь немного времени. Нужен корабль. В газетах писали, что их на учениях будет по меньшей мере сорок. Он не мог в тумане разминуться со всеми.
Самолеты пролетели над ним, подняв ветер, так что Лихта обдало брызгами. Затем развернулись и полетели обратно.
Ему всего-то и нужно, что один чертов корабль. Тогда летчикам не надо будет о нем сообщать. К тому времени мир уже и так узнает.
Риз-Гордон сказал:
–Вы готовы это отключить?
Он стоял в одном конце фургона, Эллен сидела на вращающемся стуле в другом. Хансард стоял рядом с Риз-Гордоном, переводя взгляд с него на Эллен и обратно.
Эллен сказала:
–Я не знаю, как это отключить. Просто смотрю на огонечки.
–Вы не ждете, что я вам поверю. Сьюз Белл могла обучить старых адмиралов новым фокусам. Уж конечно, она обучила вас.
–Не приплетайте сюда Белл!.. Оставьте ее в покое.
Риз-Гордон покачал головой. По-прежнему держа Эллен под дулом пистолета, он взял ее сумочку и вывернул на стол. Высыпалась косметика, бумажник, монеты, ключи, серебряный портсигар. Риз-Гордон взял портсигар в руки.
–Надо же. Не видел такого с той поры, когда был бойскаутом. Это Палатайн вам дал?
Эллен положила ладони на колени и ничего не ответила.
–Палатайн тоже мертв. Или вы и к этому приложили руку?
Эллен сказала:
–Николас…
Хансард сделал шаг вперед:
–В Лондоне сказали… что кто-то обстреляет корабль.
–Вот как?– спросила Эллен.
–Можете сами нам рассказать,– заметил Риз-Гордон.– Все кончено кроме стрельбы, и без нее лучше обойтись.
–Корабль, Эллен?– спросил Хансард, силясь ее понять.– «Соболезную, мэм, но Англия ждет, что каждый…»
Эллен вытащила руку из-под стола. Она держала огромный черный пистолет.
У Риз-Гордона был пистолет, и теперь у Эллен внезапно появился пистолет. Хансарду хотелось схватить обоих за шиворот и трясти, пока они не пробудятся от сна про убийство и пистолеты.
Однако Хансард с тошнотворной ясностью понимал, что спит на самом деле он. И боялся в любую секунду проснуться и обнаружить у себя в руке пистолет. «Подобен Богу был бы человек,– написал Марло, если эту чертову пьесу действительно написал он,– кто, и убив, свободы не утратит».
–Николас,– сказала Эллен,– ты понимаешь, зачем это все?
–Я ничего не понимаю.
Он поглядел на дуло, направленное и на него тоже, и вспомнил внезапную пощечину в Скин-хаузе, отлетевшие к стене очки Хью Кина. Баронет ее спалил, сказала Эллен.
–Она собирается начать Третью мировую войну,– произнес Риз-Гордон почти весело.– Ничего личного, понимаешь. Исключительно чтобы доказать свою правоту в философском споре.
–Только дело не во мне. Николас, это план Аллана. По-твоему, он стал бы такое затевать? Мы докажем свою правоту, да – мы докажем, что командная система не работает. Ты сам мне говорил про командные доктрины, ты знаешь, какой они все бред. Мы покажем идиотам в командовании, что знаем это.
–Чушь собачья,– сказал Риз-Гордон.
–Мы,– повторил Хансард.
Максвелл ответила:
–Да, мы. Аллан и я. И ты, если поможешь мне. Помнишь, какой ты был злой прошлой ночью? Разозлись, Николас. Но направь свою злость на что-то.
Риз-Гордон сказал:
–Вам нельзя злиться, доктор, здесь для этого слишком тесно.
Он держал пистолет обеими руками.
–Ладно, Гарет, к черту,– сказала Эллен и положила пистолет на стол.
Риз-Гордон опустил свой пистолет. Эллен протиснулась мимо Хансарда и вскинула руку.
Риз-Гордон тонко, пронзительно вскрикнул. Брызнула кровь. Он схватился за лицо, качнулся назад и налетел на стену. Хансард увидел, что из кулака Эллен торчит твердая полоска крови, потом сообразил, что это какое-то прозрачное лезвие.
Она оттолкнула Хансарда, сбив его с ног, упала на пол, отодвинула маленькую панель и поползла в кабину.
Хансард попытался нагнуться и почти упал на ее ноги. Он схватил ее за щиколотки.
–Николас,– сказала она.
Он по-прежнему держал ее, зажмурив глаза.
–Николас, пожалуйста, отпусти меня…
–Нет.– Он открыл глаза.
Она держала пистолет-трубу, из которого убили Клода Бака. Или это был другой. Пистолеты нынче по десять центов за дюжину.
Хансард услышал движение позади себя, почувствовал руку у себя на плече, что-то прижалось к его затылку.
–Мы сделаем это на счет три, миссис Максвелл,– сказал Риз-Гордон,– и в следующие пятьдесят лет, сидя у себя в камере, вы сможете гадать, чья пуля его убила. Раз.
–Ой, Гарет, прекратите,– сказала Эллен.
–А вот хрен. Два.
Она отбросила пистолет.
–Вы отличная команда,– сказала она почти без выражения.– Настоящие Берк и Хейр
[99]. Вы умеете выкапывать старые трупы. Душить людей.