Книга Реванш, страница 7. Автор книги Ли Уилкинсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Реванш»

Cтраница 7

Это была правда, и Бэл не могла отрицать ее. Возможно, в их отношениях с Родериком действительно именно с ее стороны отсутствовала та самая вспышка, о которой говорил Эндрю.

– Я не прав? – настаивал он.

Загнанная в угол, она яростно закричала:

– Хватит!

Эндрю, словно не замечая ее отчаяния, продолжал:

– Вам грозило очень скучное, супружество.

– Как ты можешь утверждать это?

– Секс – важная составная часть любого крепкого и счастливого брака.

– У нас все было бы хорошо. Мы любили друг друга.

– Сомневаюсь, чтобы у тебя при появлении Бентика сердце начинало биться чаще, а дыхание прерывалось. Он никогда не смог бы поднять тебя к вершинам…

– Я уже говорила, что не желаю обсуждать Родерика, – отрывисто перебила его Бэл. – Наши отношения тебя совершенно не касаются.

Но он своего добился: Бэл теперь и сама не очень верила, что их брак стал бы действительно счастливым.

Рассматривая длинные изящные пальцы Эндрю, его губы, один взгляд на которые заставлял ее трепетать, она чуть ли не сожалела, что ничего не помнит из своей первой любовной ночи.

Что с ней такое творится? Она должна жалеть об отданной какому-то проходимцу невинности, а не о…

Да, он очень опасен, в этом сомнения нет. Менее чем за двадцать четыре часа он разрушил ее помолвку и втоптал в грязь ее имя. Слишком быстро он расправился с ее прошлым.

Злясь на него, а еще больше на саму себя, Бэл резко спросила:

– А не пора ли нам ехать? С завтраком мы покончили.

– Зачем торопиться? Можно провести чудесный день за городом. – И, увидев ее изумление, Эндрю поспешил добавить: – Я изо всех сил постараюсь не распускать руки.

Жалкие остатки ее непреклонного духа помогли ей выпалить:

– Охотно помогу тебе в этом.

Он рассмеялся.

– Значит, все-таки «да»?

– Все-таки «нет»! – Меньше всего на свете она хотела сейчас его общества. Ей надо побыть одной. Уже мягче, но по-прежнему решительно она добавила: – Я хочу домой.

Ничуть не обидевшись, он поднялся на ноги.

– Отлично…

Мчась в потоке машин, стремившихся в Лондон, Эндрю упорно втягивал ее в разговор, не желая, чтобы она снова впала в мрачную задумчивость. Избегая слишком личных тем, он интересовался ее мнением по самым разным вопросам, вежливо выслушивая ответы, иногда соглашаясь, иногда высказывая свою точку зрения, словно это его действительно интересовало.

Родерика при всем желании трудно было отнести к числу интересных собеседников: в женщинах он ценил внешность, а не ум. Бэл невольно увлеклась дискуссией и была немало удивлена, обнаружив, что они уже подъезжают к ее дому.

Но откуда Эндрю мог узнать, где она живет? Наверное, от Родерика.

Каким бы странным это ни казалось, другого объяснения она не смогла найти.

Или здесь что-то более серьезное? Может быть, знание ее адреса предполагалось каким-то планом?

Потрясенная этим предположением, Бэл пыталась успокоиться, но на ум приходил вчерашний разговор во время танцев. Он проговорился, что вторая их встреча была тщательно спланирована.

Бэл глубоко вздохнула, каждая клеточка ее тела дрожала от ужаса. Она ни капли не сомневалась, что Эндрю подбирается к ней. Но с какой целью?

Тут до нее дошло, что он уже обошел машину и открыл ей дверцу. Игнорируя предложенную им руку, Бэл вылезла из машины и поспешила вверх по ступенькам.

К тому времени как он достал из багажника ее сумку, Бэл успела открыть входную дверь и в нерешительности замерла на пороге. Дразня ее, он улыбнулся.

– Похоже, ты не собираешься пригласить меня к себе?

– Не собираюсь, – холодно ответила Бэл.

– Ладно. – Он сделал шаг вперед и перенес ее сумку через порог. – Я попросил Бриджа, своего водителя, пригнать твою машину сегодня днем.

– Спасибо, – унылым голосом ответила она, вспомнив радушие Бентиков.

Смерив ее обычным критическим взглядом, Эндрю обеспокоенно спросил:

– Ты уверена, что с тобой все будет в порядке?

– Не беспокойся, самоубийство у меня на сегодня не запланировано.

Услышав в дерзком ответе горечь, Эндрю нахмурился.

– Со временем все перестанет казаться столь ужасным.

– Нельзя ли без банальностей?

Ничуть не смутившись, он назидательно заметил:

– В жизни без банальностей не обойтись.

Исчерпав все средства борьбы с этим человеком, Бэл начала закрывать дверь.

Успев просунуть ногу, Эндрю сообщил:

– Я заскочу завтра за тобой, поедем обедать.

– Не стоит беспокоиться, – резко бросила она. – Я не хочу тебя больше видеть.

– Хорошенько выспавшись и отдохнув, ты передумаешь.

– Ни за что!

Улыбнувшись категоричности ее отказа, Эндрю наклонил свою темную голову и коснулся губами ее губ.

– Завтра будет видно. – С этими словами он удалился.

Легкий, можно сказать, дружеский поцелуй возымел на нее обычное действие – земля ушла из-под ног. Задрожав всем телом, Бэл прислонилась к закрытой двери. Как только звук отъезжающей машины затих, она направила нетвердые стопы к ближайшему креслу.

Эндрю Шторм выказал себя человеком весьма решительным, навряд ли от него можно отгородиться крепко запертой дверью, он не остановится и перед взломом.

Сжав руки в кулаки, она призвала себя к спокойствию. По крайней мере сейчас она в безопасности, в собственной квартире, а если он будет преследовать ее, то можно на какое-то время просто перебраться к отцу…

Отец… Бэл громко застонала. Придется рассказать ему о случившемся… Разумеется, нельзя рассказывать все, он будет слишком шокирован, но его надо поставить в известность. И чем быстрее, тем лучше. Вдруг он захочет позвонить Бентикам… Поспешно схватив трубку, Бэл набрала номер отца.

Он ответил почти сразу, словно сидел у телефона. Услышав разочарование в его голосе, Бэл все поняла.

– А-а, я надеялся, что это Эллен.

– Значит, она все еще не позвонила?

– Нет, но тебе не стоит думать о делах, пока ты у Родерика.

– Я не у Родерика, – быстро перебила Бэл. – Я уже в городе.

– В городе? Зачем? Надеюсь, ты не…

– Мы с Родериком расстались. Я вернула ему кольцо, и наша помолвка разорвана.

– Разорвана? – поразился отец. – Ты уверена, что не делаешь из мухи слона?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация