Книга Ведьмы в масках, страница 70. Автор книги Ричард Ли Байерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьмы в масках»

Cтраница 70

— Сдавайся, — сказал Аот. — Ты безоружен и ранен. Ты не можешь победить.

Дай Шан сделал неглубокий поклон.

— Как бы мне не хотелось противоречить такому проницательному капитану, — сказал он, — мне кажется, что я уже победил. Вы можете найти поучительным изучение окружения.

Аот рискнул бросить взгляд и обнаружил, что когда шу схватил его, он оттолкнул его на другую сторону арки. То, что было позади, теперь выглядело намного, намного хуже. Аот увидел могилу, но там больше не было Джесри и Церы.

— Теперь прославленный боевой маг понимает? — спросил Дай Шан с легчайшей улыбкой, приподнявшей уголки его рта. – Не зная истинного секрета порталов, вы будете бродить здесь в одиночестве, пока либо не поддадитесь жажде, либо не привлечете внимание чего—то, что уничтожит нарушителя. Повелительница Солнца, волшебница и эти необычные эльфы—олени находятся, по сути, в одном и том же затруднительном положении, хотя они, по крайней мере, составляют друг другу компанию.

— И у меня есть ты, — сказал Аот. — Я просто подожду, когда ты снова откроешь врата.

Шу склонил голову.

— В высшей степени практичное решение, — ответил он, — если бы только я был во всех смыслах настоящим, уникальным Дай Шаном. Но увы, это не так. Я всего лишь тень, обреченная на исчезновение, несмотря ни на что, поэтому ни пытки, ни убийства не беспокоят меня.

— Тогда зачем тебе вообще на меня нападать? — спросил Аот. — Почему бы просто не заманить нас сюда, «исчезнуть» и оставить нас в ловушке?

— Еще раз отмечу остроту вашего ума, — сказал шу. — Вполне разумный вопрос. Ответ в том, что я не знаю ни всех особенностей этого места, ни всех возможностей вас и ваших союзников. Объединив свои ресурсы, вы, Джесри Колдкрик и Цера Иуртос, возможно, нашли бы выход. Две дамы все еще могут сделать это. Но не вы, могучий воин, только не в одиночку, ибо ваша сфера разрушения и битвы, а не загадки и тайны. И, в конце концов, это вы мой соперник в борьбе за грифонов.

У Аота возникло ужасное чувство, что Дай Шан только что сказал ему правду во всех отношениях. Тем не менее, возможно, он блефовал — что на самом деле он не собирался таять, а вместо этого просто ждал, когда выдастся шанс сбежать.

И даже если бы это было не так, Аот очень хотел причинить ему боль. Он прорычал слово силы, ткнул копьем и метнул из острия дротики сине—зеленого света.

Снаряды вонзились в туловище Дай Шана, и он потерял равновесие, наткнувшись на стену. Аот бросился за ним.

Тьма сгустилась и закружилась вокруг шу, как черный вихрь. Затем он исчез.

Аот подозревал, что его противник отошел лишь на небольшое расстояние. Он повернулся, ища его, и сразу же заметил. Но прежде чем он успел что—либо сделать, мрак рассеялся, и Дай Шан исчез во второй раз.

Боевые инстинкты Аота подсказывали ему, что торговец вернулся в исходное положение. Он развернулся как раз вовремя, чтобы заметить приближение врага. Вращаясь и прыгая, Дай Шан тут же попытался перепрыгнуть через верхнюю часть щита наёмника.

Аот одновременно переместил щит, чтобы защитить свое лицо, и ударил сбоку от него. Удар подхватил Дай Шана в воздухе и попал ему в живот.

Шу приземлился на спину. Он попытался подняться с пола, но усилие оказалось для него непосильным. Он слегка кивнул Аоту.

— Для меня было исключительной честью, — прошептал Дай Шан, — наблюдать, как такой прославленный воин занимается своим делом. Благодарю…

Шу исчез, но это было не так, как ожидал Аот. Тьма не шевельнулась, чтобы помочь ему переместиться через пространство. Скорее, он просто исчез, как и обещал.

Вместе с ним исчезли все следы мстительного удовлетворения, которое в противном случае мог бы испытывать Аот. Потому что не имело значения, что он уничтожил конкретное проявление силы своего соперника. Дай Шан перехитрил его, и в результате не только он, но также Джесри и Цера оказались в беде.

Аот слишком хорошо понимал, что не знает, как управлять порталами. Дай Шан не показал ему настоящую процедуру. Но чтобы быть абсолютно уверенным, он повернулся лицом к арке и сказал:

— Именем Прославленного, Посохоносца, Владыки Забытого Склепа, откройся.

Ничего не произошло.


* * * * *


Чувствуя себя таким же энергичным и злым, как когда он впервые спустился в туннели, Вандар побежал на поиски новых врагов. Берсерки, которых он взял в свою группу, поспешили за ним. Прямо впереди слева арка открывалась в проход, ответвляющийся от основного коридора под косым углом. Это была архитектурная особенность, которую любили использовать древние нары при строительстве своих подземелий, гробниц и колдовских комнат.

Что—то в арке привлекло внимание Вандара, хотя он понятия не имел, что и почему. Если не считать трех канавок, вырезанных наверху, она ничем не отличалась от многих других отверстий, через которые он прошел.

Озадаченный, он остановился и осмотрел арку. Он все еще не видел в ней ничего особенного и уже собирался идти дальше, как вдруг понял, что, хотя он сам ничего не заметил, красное копье в его левой руке и малиновый палаш в правой что—то почувствовали. Давая о себе знать способом, почти неотличимым от его собственной врожденной интуиции, восприятие оружия фейри проникло в его мысли.

Хмурясь и пытаясь понять их, он сосредоточился на чуждых чувствах. Через несколько мгновений он решил, что и само оружие не может интерпретировать то, что ощущает. Но поскольку он был внимателен, всего на мгновение он услышал зов Церы.

Или ему показалось? Ее голос звучал слабо и издалека, и, более того, в нем было что—то не совсем настоящее, как будто он звал только в памяти или воображении.

Тем не менее, он ответил. Он выкрикнул ее имя, но она не ответила. Что бы он ни слышал или думал, что слышал, от этого ничего не осталось. Он махнул одному из своих озадаченных факелоносцев к арке. Колеблющееся желтое пламя освещало не такую уж большую часть ответвляющегося прохода, но насколько Вандар мог видеть, путь был чист.

Он покачал головой. Если он пробудет здесь достаточно долго, сможет ли фейское оружие объяснить эту загадку? Если да, то что он должен был сделать? Если Цера в опасности…

Болезненное зеленое свечение появилось во мраке впереди, в проходе, который он шел до того, как арка привлекла его внимание. Это был предательский отблеск каких—то чар, окружавших призрачные фигуры, преодолевавшие перекресток, где туннель пересекался с другим. Существо во главе группы было большим. Оно хромало и несло двуручный меч.

У Вандара перехватило дыхание. Он был почти уверен, что только что видел «лоскутного человека» или «кощунство» — громадное существо, которое, по мнению его союзников—чужеземцев, вполне могло быть предводителем всех дуртан—нежити и наров.

Вандар и его братья по клыку уже убили гигантского демона наверху, тем самым выиграв эту битву, независимо от того, что думал Аот Фезим. Если они уничтожат и лоскутного человека, то, конечно же, никто не сможет отрицать, что берсерки были истинными спасителями Рашемена и заслужили права на диких грифонов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация