Книга Ведьмы в масках, страница 47. Автор книги Ричард Ли Байерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьмы в масках»

Cтраница 47

Я присмотрю за ними, — решил Вандар. – И погляжу, что произойдет.


* * * * *


Марио Без наблюдал, как двое членов его команды осматривают обветренный серебристый менгир. Одним из его экспертов — справедливости ради, этого звания он не был достоин — был толсторогий коротышка тифлинг—чернокнижник, заявивший о значительных познаниях в обитателях нижних миров. Другой эксперт, в перчатках с шипами и в стёганном камзоле с красной отделкой, была жрицей Темпуса. Теоретически, она должна была иметь представление о божественной магии, в отличие от тайной, которую практиковали тифлинг, сам Без и дюжина других бойцов на борту «Бури Возмездия».

Ночь была холодная, с высоких вершин дул холодный ветер, и эксперты Беза уже какое—то время занимались своей работой. Небесный корабль в настоящее время стоял на якоре на широком уступе на склоне горы, над стоячим магическим камнем, а сам капитан стоял у подножья камня. Огни, горящие в шахтёрской деревни внизу, дразнили дрожащего сына Сияющего Юга возможностью согреться. Тем не менее, потягивая сембийское бренди из фляжки, Без сумел сдержать порыв напасть на их — ничего хорошего из этого не выйдет. Вместо этого он утешал себя мыслью, что хоть камень не убежит и не спрячется.

Олте, Боевой Страж Темпуса, отступила от монумента. Она была такой же крупной и широкоплечей, как и многие воины, и когда направляла через себя силу Бога Войны, то могла размахивать боевым топором с тем же смертельным эффектом. Или она могла просто схватить мужчину и сломать ему спину о свое колено, свидетелем чего был Без в нескольких лагерных драках и потасовках в тавернах.

Предположительно, она закончила свои изыскания, поэтому он бросил ей фляжку.

— Чему научилась?

— В ловушке два демона. — ответила она. Ее альтовый голос был мелодичным и культурным, что никак не сочеталось с её вечно глупым лицом и нелепой фигурой.

— Я думаю, их может быть даже трое. — сказал тифлинг Мелемер. Его желтые глаза слегка переливались в свете звезд.

Олте посмотрела на него.

— Ты ошибаешься. — сказала она.

Мелемер развел руками.

— Конечно, Боевой Страж, — ответил он. — Если вы уверены в своей оценке, то гарантирую, что и я уверен в своей.

В бою он был таким же храбрым, как любой наемник, которого когда—либо знал Без, но вдали от поля боя он всегда извинялся, льстил и юлил… по крайней мере, до тех пор, пока человек, который его обидел, не терял бдительность.

— Не имеет большого значения, двое их или трое, — сказал Без, — главное, чтобы они не были слишком сильны. Что вы можете мне сказать об этом?

— Думаю, все в порядке. — сказала Олте. Она снова сердито посмотрела на Мелемера, словно вызывая его возразить ей.

Но она уже потеряла внимание Беза. Он повернулся и посмотрел вверх по склону на темную, безликую фигуру, приближающуюся бесшумно, плавно, одновременно ползая и прыгая. Мелемер поднял руки, и несколько его колец, сделанных из разных металлов и украшенных разными символами, засияли, как его глаза.

Без выхватил кинжал и рапиру и изготовился к битве. По меньшему лезвию поползла молния, а на большем образовывался иней.

Олте начала крутить топором, напевая боевой гимн. Хотя она не обращалась к Безу, он все же чувствовал, как звенят и эхом отдаются внутри него слова.

Тень не казалась обескураженной молитвой или какой—либо другой демонстрацией силы. Она продолжала приближаться, остановившись только тогда, когда свет зарябил внутри неё, из—за чего её расплывчатая плоская форма раздувалась во что—то трехмерное.

Преобразование заняло всего один—два удара сердца, и когда оно было завершено, Дай Шан поклонился с элегантностью, которая каким—то образом выражала безупречную вежливость и беспечность.

— Мои доблестные соратники. — Сказал он.

— Что, во имя Разрушителя, ты здесь делаешь? — Спросил Без.

— Я хотел посоветоваться с вами, — сказал Дай Шан, — поэтому я послал одного из своих слуг, чтобы найти вас. Когда я почувствовал, он справился, я превратил его в окно, через которое мы с тобой можем говорить в течение относительно короткого времени.

Без подавил кровожадные силы, бурлившие внутри его оружия, и опустил его так, чтобы оно смотрело на землю. Но в тот момент сердечное приветствие было выше его сил. Может быть, это потому, что, хотя они и прочесали всю страну от Иммилмара на восток до гор, он и его отряд не нашли следов ни одной из разрозненных банд ведьм—нежити, оборотней и тому подобного, что могло бродить по Рашемену и совершать злодеяния. В то же время шу потребовался один лишь призрак, чтобы найти корабль Марио. В лучшем настроении Без мог бы найти в этом некоторую долю иронии, но на данный момент это лишь усугубляло его разочарование.

И, может быть поэтому он повторил слова торговца в уме и засомневался.

— Иммилмар на западе, — сказал он, и, отвечая на его подозрительность и враждебность, внутри его клинков задрожала сила молнии и холода в предвкушении драки. — Твой призрак, или что это было, пришел с востока.

Легкая улыбка Дай Шана не дрогнула.

— Естественно, тень не могла просто двигаться к вам по прямой линии, — сказал он. — Ей пришлось бродить туда—сюда, прежде чем она наконец заметила вас.

— Когда я сказал, что она идет с востока, — настаивал Без, — я имел в виду, что она идет с того места, где пришвартована «Буря». С тех пор, как мы покинули Иммилмар, мы везем безбилетника, не так ли? Одного вы оставили, чтобы шпионить за нами, а то и хуже.

Он поднял рапиру и кинжал, и его безмолвная команда снова заставила их магию вспыхнуть. Следуя его примеру, Олте и Мелемер снова заняли боевые стойки.

Дай Шан небрежно сделал шаг назад.

— Умоляю вас, — сказал он, — учтите, что на самом деле меня здесь нет. Если вы уничтожите эту штуку, все, что вы сделаете, — это приведете наши переговоры к бесплодному и преждевременному концу.

Без усмехнулся.

— А зачем, купец, мне хотеть разговаривать с «другом», который отправил нежить на борт моего корабля?

Улыбка Дай Шана немного расширилась.

— Доблестный капитан, если бы вы не решили стать лучшим солдатом века, я уверен, что вы бы добились равного признания как поэт или как актер, потому что у вас, несомненно, есть необходимый талант к драматическому искусству. У вещей, выходящих из тени, есть свои аппетиты, и я не стану оскорблять ваш интеллект, утверждая обратное. Но я никогда не позволял своим созданиям сорваться с поводка, и даже если бы я это делал, как мог один маленький призрак по—настоящему угрожать воину, который в свое время сражался с великанами и целыми легионами?

Без неохотно улыбнулся.

— Всегда странно разговаривать с тобой, шу. Я думаю, это потому, что я привык быть бойким. Ты клянешься, что тень была на борту только для того, чтобы шпионить и дать тебе и мне возможность поговорить, если потребуется? Ты не планировал ничего хуже?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация