Книга Скованный огонь, страница 20. Автор книги Ричард Ли Байерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Скованный огонь»

Cтраница 20

—Так вы гордитесь своим счетом?— прозвучал знакомый мужской голос.

Аот обернулся и увидел Даэлрика в украшенной драгоценностями желтой мантии. Толстый священник Амонатора стоял во главе группы городских жрецов, одетых в не менее дорогую одежду, чем его собственная.

—Я горжусь,— ответил всадник,— что мои люди эффективно справились с работой и с немалой долей самоконтроля. Уверяю вас, наш «счет» мог быть куда выше.

—Факт остается фактом,— ответил священник,— вы убили десятки хороших людей, которые хотели очистить город от зла.

Никос фыркнул.

—Милое описание для своры диких собак.

Аот повернулся к Шале.

—Ваше величество, вы и лорд Никос сказали мне, что моя работа заключается в поддерживании порядка с особым прицелом на защиту жителей в квартале волшебников. Я выполнил ее. В чем проблема?

Глаза Шалы сузились, и Аот напрягся от этого. Но, в конце концов, Герой Войны решила пропустить мимо ушей его прямолинейность — хотя некоторые назвали бы это дерзостью — и просто ответила на его вопрос.

—В моем понимании, ваша задача состояла в том, чтобы предотвратить бунт еще до его начала. Возможно, это было неизбежно. Но в итоге я оказываюсь правителем, который натравил жестоких наемников под командованием злобного боевого мага и ведьмы, на собственных подданных. А зачем? Чтобы защитить прочих волшебников-дьяволопоклонников. Чтобы укрыть Зеленорукого Убийцу самолично.

—Ваше величество,— начал Никос,— я уверен, многие люди понимают, что ваши люди поступили так, как было необходимо. Если бы они сделали меньшее, Лутчек мог бы сгореть.

—Многие люди понимают это,— ответила Шала,— но пока мы говорим, сотни Чазарских сектантов разгуливают по улицам. Теперь, не поймите меня неправильно. Я почитаю Красного Дракона не меньше остальных. Но плохо то, что простые люди молятся о возвращении давно исчезнувшего спасителя, потому что они считают, что их нынешние правители безнадежно некомпетентны и коррумпированы. Это плохо для всех, кто собрался сейчас в этом зале.

Лютен выступил из-за пары придворных.

—Воистину, так и есть, ваше величество. К счастью, я думаю, мы можем решить эту проблему.

—Как?— поинтересовалась Шала.

—Во-первых, нужно избавиться от наемников. Мы уже обсуждали некоторые причины, почему давать власть над такой силой любому лорду — плохая идея. Теперь же мы видим, что тэйское самоуправство и запугивание воспринимается народом как оккупация.

Аот сделал глубокий вдох.

—Милорд, любой непредвзятый человек согласился бы, что, несмотря на некоторые неудачи и трудности, мои войска отлично зарекомендовали себя в Лутчеке. Но мы с радостью уйдем к границе или к побережью, чтобы помочь Чессенте бороться с ее врагами.

Лютен закачал головой.

—Я не говорю о том, чтобы переместить вас, капитан. Я говорю о том, чтобы разорвать контракт и вышвырнуть вас за пределы королевства. Это меньшее, что сможет удовлетворить тех, чьих родственников грифоны разорвали на части. Чессенте не нужны маги и головорезы, чтобы выстоять против своих врагов.

—Действительно,— вмешался Даэлрик.

Аот мог бы с радостью швырнуть заряд молнии или шквал льда в каждого из них. Если бы Братству пришлось уйти на этих условиях, это бы опустошило их казну и еще сильнее ухудшило репутацию. И куда им идти, не имея других предложений о работе? Все местные власти будут рассматривать их как угрозу — они будут обычными мародерами, которые надеются выжить за счет разбоя и вымогательств.

—Ваше величество…— начал капитан.

Шала проигнорировала его.

—Что еще вы можете посоветовать?— спросила она Лютена.

—Арестуйте, допросите, и казните жителей квартала волшебников,— ответил лорд.— Если не всех, то хотя бы некоторых.

—За что?— спросил Никос.

—А какая разница?— ответил Лютен.— Они — маги, а это значит, что каждый из них творил зло. Также это даст мирному населению то, чего они так хотят. Кто знает, возможно, нам повезет и мы сожжем Зеленорукого Убийцу.

Никос взглянул на Шалу.

—Ваше величество, вы приказали мне привести капитана Фезима в столицу, потому что «даже маги заслуживают правосудия».

—И это был порыв, достойный Героя Войны,— сказал Лютен.— Но с тех пор ситуация лишь усугубилась, и ее величеству следует пересмотреть важность интересов нескольких…— он повел рукой, как бы пытаясь ухватить нужное слово,— ненормальных против благосостояния целого королевства.

—Отлично,— отрезал Никос,— давайте так и поступим. Давайте посмотрим на то, что происходит во всей Чессенте, а не только здесь в городе. Великий Костяной Змей и имаскарцы сильно давят на нас, и, вопреки утверждению лорда Лютена, нам нужны маги, чтобы помочь сдержать их. Те самые маги, которых он хочет осудить и убить!

Лютен цокнул языком.

—То есть вы хотите усилить наши армии, влив в ее ряды уродов и выродков?

—Да,— ответил он,— если вы видите все именно так. Наши армии всегда прибегали к магии, если ситуация того требовала. При надлежащем контроле, конечно. Достаточно взглянуть на нашу историю!

—Магия дает армии большое преимущество,— добавил Аот.— Слишком большое, чтобы его можно было игнорировать. Вы, чессентцы, гордитесь тем, что вы — солдаты, но, если вы даже не понимаете этого, то вы ничего не знаете о войне.

—Мы владеем магией,— начал священник.— Пропитанной благословением богов.

—Это уже что-то,— сказал Аот.— Я сражался бок о бок с Пылающими Жаровнями и видел, на что они способны. Но покажите мне жреца, умелого настолько, чтобы сначала сотворить тьму, затем — облако ядовитого дыма, а после всего этого — покрыть доспехи врага ржавчиной.

Лютен повернулся к Шале.

—Ваше величество, вы, безусловно, понимаете, что этот разговор полезен лишь для подобных корыстных отбросов. В конце концов, вы одержали свои великие победы не обращаясь к волшебству.

Никос, священник Амонатора, и друидесса Великой Матери, одетая в зеленое платье и с венком на голове,— все говорили одновременно. Шала подняла руку, и в зале стало тихо. Герой Войны какое-то время бездействовала, глядя в никуда — или на все сразу — и затем нащупала пальцем шрам на своем подбородке.

—Лорд Никос,— наконец заговорила она.

—Да, ваше величество?

—Я не хочу, чтобы вы подумали, что мое решение значит, будто вы потеряли мое доверие или значимость в моих глазах. Просто…

Было очевидно, к чему она ведет.

—Ваше величество!— перебил ее капитан.

Шала насупилась.

—Капитан, я уже заметила, что вам не достает манер. Но все же, скажем так, под впечатлением от того, что вы перебиваете монарха, выносящего решение со своего трона.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация