Книга Скованный огонь, страница 16. Автор книги Ричард Ли Байерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Скованный огонь»

Cтраница 16

—Если это все о чем вы беспокоитесь,— ответила Джесри,— то можете проследовать за мной и посмотреть, как я передам их.

—Нет!— закричал вор.— Ради вашего же блага! Ради всего святого, их ведь еще больше скрывается в темноте! Она заведет вас в ловушку!

—Я вас умоляю,— вздохнула волшебница, обращаясь к толпе.— Уверена, вы все знаете, где находится караулка. Она всего в паре кварталов.

—Кто сказал, что там вершат правосудие?— спросил щеголь с латной перчаткой на левой руке, которой он ловил и удерживал клинки противников, булавкой в виде красного дракона, приколотой к плащу, и рапирой на поясе.— Люди, исполняющие обязанности стражи — и люди, стоящие над ними — безголовые или даже хуже. Вот почему они не могут поймать Зеленорукого. Вот почему королевство разваливается.

—Я думаю,— обратилась огромная женщина к Джесри,— тебе лучше отпустить этих ребят и вернуться туда, откуда ты выползла.

Не двигая головой, а лишь глазами — она не хотела выглядеть настороженной — Джесри осмотрела улицу. Где-то поблизости должен быть патруль, но ни одного не было видно.

—Воры отправляются в тюрьму,— сказала она.— И, если вы не хотите составить им компанию за решеткой, то разойдете…

Глиняный вазон разбился у ее ног, разметав вокруг осколки, землю и остатки мертвого растения. Кто-то сбросил его с верхних этажей.

Вздрогнув, волшебница сделала шаг в сторону. Ее арестованные рванули с места. Девушка подняла свой посох и направила на них. Огромная женщина, вскинув кулаки, метнулась к ней.

Джесри заметила угрозу боковым зрением. Она увернулась так, что удар лишь вскользь прошел по щеке. Этого оказалось достаточно, чтобы оскорбить и взбесить волшебницу.

Она ткнула вершиной своего посоха массивный живот женщины и произнесла заклинание. Удар, сравнимый по силе с толчком мула, откинул ее назад, на копчик.

К тому времени щеголь извлек рапиру из ножен. Он вытянул руку и напал.

Джесри затараторила рифмами. Сон сморил мужчину, и по инерции он рухнул животом вниз.

Тем не менее, это был не конец. Огромная женщина поднялась и вытащила свой меч. С поднятыми кулаками, ножами и дубинами остальные окружили волшебницу. Еще больше снарядов полетело сверху.

Джесри высоко подняла свой посох и воззвала к ветру. Завывая, он взорвался во всех направлениях от нее, будто девушка была костром, распространявшим ураган вместо света и тепла. Злоумышленники пошатнулись, не в состоянии более идти вперед. Некоторые попадали на землю. Дождь из вазонов также смело.

Теперь ей нужно было решить, что делать дальше. Буря не продлится долго. Она осмотрела противников, и ответ нашелся сам собой.

Волшебница прорычала заклинание на диалекте Бездны, вогнав свой посох между камнями кладки. Ненависть подкрепляла ее силу воли и придавала силы магии, взятой из ее окружения, завихряющейся зеленым дымом, который отдавал падалью.

Джесри ненавидела Чессенту всю свою сознательную жизнь, и теперь она знала, что имела на это полное право. У нее были все причины презирать этих идиотов, скотов и дикарей, стоящих перед ней.

Она почти закончила заклинание, когда что-то — возможно, полнейшая концентрация, необходимая для выполнения такого сложного заклинания — немного охладило ее пыл. Девушка вспомнила, что она не на войне, и что работодатели не считают этих людей своими врагами. Она не должна убивать их из-за страха перед последствиями.

Но даже теперь было трудно прервать заклинание, которое было почти завершено. Магия стремилась проявить сущность, заданную заклинанием с самого начала, а последние слова слетали с ее губ машинально. Напрягшись, Джесри восстановила контроль над своим языком, и прочитала последнюю строку заклинания, но в ослабленной форме, будто сыграла ту же мелодию на октаву ниже.

Последним дуновением ветер, вызванный девушкой, поймал зловонный пар, кипящий вокруг нее, и взорвался. Те, кто еще стоял на ногах, согнулись либо свернулись, и их всех начало рвать.

Болезненное состояние не убило бы их. Разбавленный яд был слишком слабым. Но они, похоже, хотели бы, чтобы убило.

Она попыталась насладиться их страданиями, но не смогла. За исключением звуков толпы, которую рвало, улица казалась слишком тихой и пустой. Бегло осмотревшись, Джесри не заметила никаких наблюдателей, смотрящих на нее из окон или крыши, но она чувствовала тяжесть их взглядов.

Ее инстинкты подсказали ей, что произойдет, и она отступила назад в квартал волшебников. Она прошла лишь пару ярдов, когда, будто вызванные заклинанием, первые темные фигуры зароились у дверных проемов. Сердце девушки заколотилось, и она прошептала сообщение ветру, чтобы передать его ее товарищам.

* * * * *

Работая так быстро, как было возможно, Кхорин и его копейщики выносили мебель из домов — иногда просто выбрасывали из окон — и затем складывали на улицу, создавая баррикады. Домовладельцы с отметками на ладонях стояли и смотрели на это с печалью, то ли из-за того, что им не нравилось, как их и без того скудное имущество ломали, то ли из-за того, что они понимали, зачем это все делается.

Если они расстроились из-за последнего, то были проницательнее некоторых наемников.

—Я не думаю, что что-то произойдет,— проворчал Нумер, парень с кривым крючковатым носом, недостающим пальцем, десятком шрамов и звонкой коллекцией «счастливых» амулетов, всегда висевших на его грязной шее.— Мы зря этим занимаемся.

—Если Джесри сказала, что это произойдет,— ответил Кхорин,— то так и будет. Разве ты не заметил, как собираются толпы, пока мы неслись сюда.

—Я насмотрелся на эти толпы, как только мы пришли в этот вонючий город. Ходят тут со своим тряпичным драконом или что оно там такое. Это не значит, что они собираются что-то сделать.

Кхорин нахмурился.

—Просто складывай дальше.

У них было время, чтобы немного укрепить баррикады. Затем толпа появилась в конце улицы. Выкованные Всеотцом Морадином для жизни под землей, дворфы хорошо видели в темноте, поэтому у Кхорина не возникло трудностей с тем, чтобы рассмотреть лица только что прибывшей толпы. Он почти жалел об этом. Ему не нравились безумие и истерия, которые он разглядел.

—Сейчас!— рявкнул дворф, и, работая как одно целое, его люди выставили свои копья над импровизированными укреплениями. Кхорин надеялся, что отточенное боевое построение — так же, как и отражающие свет Селунэ острия копий — заставят бунтующих задуматься.

Он вскарабкался на баррикады.

—Вы видите, как обстоят дела,— выкрикнул дворф.— Мы тренированные, закаленные в боях воины и мы подготовились к встрече с вами. Ступайте домой, или пожалеете, что не сделали этого.

—Отдайте нам волшебников!— прокричал кто-то в ответ.

—Идите домой,— повторил Кхорин.

—Копья ничего не меняют!— прокричал другой голос.— Всего пара их против всех нас! Взять их!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация