Книга Корабль призраков, страница 13. Автор книги Джиллиан Филип

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Корабль призраков»

Cтраница 13

– Конечно, конечно! Но вы же знаете королеву, милые мои: она всегда поступает так, как хочет. Конечно, фонарь можно починить, но поскольку меня никто не спрашивал, я не хотела вмешиваться. – Мисс Бэдкрамбл встала, расправила пышную юбку, прикрыла свои птичьи ноги и поспешила в кафе. – Я знаю, что это где-то здесь… Куда же я положила… Ага!

С торжествующей улыбкой она закрыла старый шкафчик на стене и сдула пыль и паутину с маленького пузырька из гранёного стекла, а потом протёрла его о юбку. Мисс Бэдкрамбл дала пузырёк Молли. Пробка была запечатана липким оранжевым воском.

– Он пустой, – Молли вопросительно посмотрела на женщину.

– Нет-нет, это не так. Он совершенно полный. – Мисс Бэдкрамбл поднесла склянку к свету, прищурилась и снова дала её Молли. – Да, полон до краёв. Позже ты сама всё увидишь.

– Позже?

– Позже. Сегодня. Когда станет темно, ты увидишь. Тогда ты всё увидишь.


Когда станет темно… Кажется, это был самый тёмный час. Молли опустила ноги на пол, взяла со столика у кровати часы и прищурилась. Больше двух часов ночи. Разве позднее бывает?

Дождь снова барабанил в окна поместья Рейвенсторм, и Молли слышала, как среди башенок стонал и пронзительно визжал ветер. Они с Артуром договорились, что она ляжет спать в футболке и джинсах, чтобы осталось только натянуть свитер, зашнуровать кроссовки и взять рюкзак. Было бы проще, если бы они спали в одной комнате, как в самый первый день, хотя тогда это приводило их в ужас. Комната кузена находилась совсем недалеко от комнаты Молли. Когда в темноте она на цыпочках подкралась к двери и распахнула её, Артур уже её ждал. Он был полностью одет, и его глаза блестели от волнения.

Молли улыбнулась.

– Слышишь, какой шторм? – прошептала она. – Давай возьмём куртки. Мы не сможем ничего объяснить твоим родителям, если промокнем до нитки.

Им было очень страшно спускаться вниз и красться по скрипучему старому дому, потому что они боялись разбудить Гарриет, но сейчас ребёнок спокойно спал, а родители Артура слишком устали, чтобы что-то заметить. Кузены добрались до двери, никого не разбудив, а потом под проливным дождём побежали через поле к утёсам и одинокому маяку.

В темноте он выглядел совершенно заброшенным, и его фонарь был похож на ослепший глаз. Несмотря на вой ветра и шум дождя, Молли остановилась перед маленькой заржавевшей калиткой. Артур толкнул её в бок, она распахнула калитку, и кузены взбежали вверх по ступенькам и открыли дверь. Они как можно быстрее вошли внутрь, чтобы спастись от дождя.

В тихом полумраке было слышно, как капает на пол вода с их промокшей одежды. Артур направил свет фонарика на закруглённую оштукатуренную стену.

– Он совсем не изменился, – прошептала Молли.

– Да, – согласился Артур. – Такое впечатление, что сюда никто не заходил с тех пор, как мы искали Джека. Точнее, с тех пор, как вы с мисс Б. нашли Торна.

Вдоль стены были свалены ящики и мотки верёвки, а также потрескавшиеся зелёные стеклянные буйки. Удивительно изящная железная спиральная лестница вела к пустой комнате с фонарём. Шаги детей громким эхом отдавались в пустом помещении, когда они поднимались к настилу, окружавшему фонарь. Хотя стекло выглядело тусклым и мёртвым, слабый лунный свет, падавший сквозь разрывы в тучах, позволял видеть всё вокруг без фонаря. Артур решил его выключить.

Артур вытащил из кармана стеклянный пузырёк и поднял его повыше. Но как бы они ни вглядывались, он казался совершенно пустым.

– Сейчас самый тёмный час, – сказала Молли. – По крайней мере, должен быть. Давай на всякий случай подождём, пока луна скроется за облаком, а потом откроем.

– Не уверен, что мисс Б. знает, что делает, – заметил Артур. Всё это время он упорно ковырял старый засохший воск и наконец полностью содрал его, а потом принялся отвинчивать пробку и нахмурился. – Застряла. Интересно, сколько этот пузырёк простоял у мисс Б. в буфете?

– Дай сюда.

Молли попробовала вытащить пробку, но она застряла намертво. Пробка не шевельнулась, даже когда Молли попыталась потянуть её зубами.

– Не думаю, что нам удастся её вытащить, – нахмурился Артур. – Но даже если мы и сможем это сделать, содержимое наверняка уже испарилось. Поэтому пузырёк выглядит пустым. – Он повернулся к фонарю и начал бесцельно возиться с механизмом. – Может быть, по нему просто надо как следует ударить? Это всегда срабатывало с папиным ноутбуком.

– Не делай этого… Ай! – Молли вскрикнула от ужаса и указала рукой на бурные морские волны, которые теперь стали чернее неба. – Арт, это не корабль?

Артур повернулся и прищурился.

– Думаю, да… Нет, уверен! Молли, он идёт прямо к нам. Они не видят скалы!

Видимо, так оно и было. Иначе зачем, подумала Молли, корабль продолжал целеустремлённо приближаться к берегу? Из-под носа корабля разлеталась блестящая белая пена, и он упорно разреза́л бушующие волны. Издалека корабль казался всего лишь тёмным силуэтом, но с каждой секундой становился всё больше и больше.

Артур отчаянно потянул за фонарь, пытаясь повернуть его.

– Может быть, он просто заржавел? Я даже не могу его сдвинуть.

– Этот корабль намного больше лодки, которая разбилась прошлой ночью, – простонала Молли. – Наверное, на борту полно людей. Им не удастся спастись! – Она снова попыталась вытащить из пузырька пробку. – Почему они направляются именно сюда? Что они делают?

– Может быть, пытаются попасть в гавань? – Артур сдался и с силой пнул фонарь, но ничего не изменилось. Стекло задрожало, но свет оставался тусклым, а сам фонарь не сдвинулся с места.

– Глупая пробка!

Молли в ярости швырнула пузырёк о подоконник. Он тут же разбился, и острые осколки стекла разлетелись по комнате. Молли и Артур пригнулись к полу, потому что всё вокруг заполнил чистый серебряный свет. Он клубился и кружил по комнате, а затем ворвался в потухший фонарь.

Свет превратился в яркий шар, а потом в ослепительную вспышку, и в окно вырвался белый луч, осветивший тёмное море.

Молли закричала от восторга, Артур обнял её, и они принялись скакать по комнате.

– Молодец, Молли! Почему я не догадался его разбить? – Артур повернулся к кораблю. – Да! Теперь он точно свернёт в другую сторону.

Молли оперлась о подоконник рядом с ним и прищурилась.

– Сработало. Не могу поверить! Милая мисс Бэдкрамбл!

Но постепенно их радость растаяла, и улыбки исчезли с лиц. Молли ахнула и моргнула, не веря своим глазам.

– Почему он по-прежнему идёт к нам? – спросила она.

Артур медленно покачал головой:

– Капитана ослепил свет?

– Нет, – ответила Молли, и внутри у неё всё сжалось от страха. – Нет, посмотри на корабль. Это тот самый парусник, корабль-призрак!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация