Книга Проклятие дракона, страница 17. Автор книги Джиллиан Филип

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятие дракона»

Cтраница 17

Молли выпустила канат, устало прислонилась к низкой стене и с довольным видом скрестила руки на груди.

Артур тоже выпустил канат, кузены сняли наушники, и эхо колокола постепенно растаяло вдали.

– Все ушли, – заметил он, вглядываясь в опустевшие улицы.

– Мисс Б. была права, – сказала Молли, удивлённо качая головой. – Никто даже не проверил сайт метеорологической службы.

– Если она может заставить жителей острова забыть о существовании их детей, то ей не составит труда заставить их забыть и о существовании интернета. – Артур хлопнул в ладоши. – Мы должны этому эльфу стакан тёплого молока!

– Мне немного неловко, что пришлось их так напугать, – печально заметила Молли. – Надеюсь, они без проблем доберутся до материка.

– Это лучше, чем быть съеденными драконом, – возразил Артур и хлопнул её по спине.

– И поэтому мне бы хотелось, чтобы Джек тоже уехал. – Молли обеспокоенно нахмурилась. – Но мисс Б. сказала, что если он уедет, то заклинание не сработает. Он знает про дракона, и поэтому об этом узнают все остальные люди в катере.

– Ничего не поделаешь, – успокоил её Артур. – Мы позаботимся о нём, Молли. С мальчиком-фокусником всё будет отлично! Как и всегда.

На лестнице, ведущей на колокольню, появилась Нэнси: её рыжие волосы развевались на сильном ветру.

– Отличная работа!

– Все уехали? – спросила Молли. – Ваше предупреждение было очень убедительным!

– Все уехали. – Нэнси кивнула. – Итак, первая часть нашего плана выполнена успешно. Пора вам спускаться вниз и погреться!

– Наконец-то! – Артур потёр руки и поёжился. – Теперь только остаётся узнать, как избавиться от дракона. Это ведь будет несложно, верно? А потом займёмся спасением моей сестрёнки.

Молли улыбнулась кузену, но внутри у неё всё по-прежнему сжималось от холода.

Как мы уговорим дракона спокойно покинуть остров?

Глава 9

Артур, Джек и она сама были единственными людьми, оставшимися на острове, сообразила Молли, оглядывая их маленькую группу. Три человека, эльф-подкидыш и пара горгулий… Несмотря на поджидавшую опасность, она улыбнулась. Эльф-подкидыш, пара горгулий и дракон. Не этого Молли ожидала, когда приехала на остров в начале лета.

На горизонте пылало зарево заходящего солнца, и в его ярких лучах светились дрова для костра, как будто их уже подожгли. Трава и листья деревьев и кустарников сверкали от капель дождя. После подъёма на колокольню Молли успела согреться, но в вечернем воздухе стояла прохлада, пронизывающая до костей. Мэйсон дал ей и Артуру толстые водонепроницаемые куртки.

– Я решил, что они вам понадобятся. – Он мрачно смотрел на костёр. – Только взгляните на эту кучу. Нам понадобится полдня, чтобы её разобрать.

– А нужно ли это делать? – Молли уставилась на устрашающую груду дров.

– Может случиться всё что угодно. Она может воспламениться изнутри, или в неё попадёт молния. Мы не можем рисковать, – объяснил Мэйсон. – Или же жители вернутся прежде, чем мы победим дракона. Мы должны всё предусмотреть.

– В таком случае, может, начать сегодня вечером? – Артур наклонил голову и уныло посмотрел на будущий костёр.

– Нет, – ответила Нэнси. – Придётся немного рискнуть. Мы не сможем разобрать кучу до наступления темноты, потому что вы сильно устанете. Даже нам с Мэйсоном придётся нелегко. Начнём утром, когда как следует отдохнём.

– А на случай если сегодня появится дракон, мы с Нэнси останемся сторожить, – добавил Мэйсон. – Вам двоим следует поспать, если получится. Правда, я бы предпочёл, чтобы вы вернулись в поместье.

– Мы не можем оставить вас одних, – твёрдо возразила Молли. – Мы хотим помочь, если дракон вдруг появится.

– Что ж… – Мэйсон улыбнулся. – Думаю, вы это заслужили.

– И к тому же это мы виноваты, что дракон на свободе, – добавил Артур. Он вздохнул и указал на грозовые тучи, снова собирающиеся на западе. – Похоже, будет дождь.

– Это не так уж плохо. – Молли пожала плечами. – Не очень-то весело ночевать на улице под дождём, но, по крайней мере, дракон дважды подумает, прежде чем вылезти из пещеры.

– Я тоже хочу остаться! – перебил Джек. – Я могу помочь охранять костёр!

– Ни за что, молодой человек! – Артур подхватил Джека и поставил рядом с мисс Бэдкрамбл, которая тут же взяла его за руку. – Ты останешься с мисс Б. в музее.

– Это несправедливо! – заныл Джек.

– Нам будет весело, Джек, обещаю, – взволнованно сказала мисс Бэдкрамбл.

– Знаю, но здесь будет ещё веселее.

– Слушай, мальчик-фокусник! Сегодня вечером ничего не произойдёт. Мы об этом позаботимся.

– Артур прав. – Молли взъерошила волосы братишки. – Нам будет ужасно скучно и холодно, а ты в это время будешь в уютном музее. Там ты намного лучше проведёшь время!

Джек сжал кулаки, и его лицо покраснело.

– Мне всё равно, я хочу…

– Джек, ты должен пойти с мисс Б. – Молли отчаянно пыталась придумать, чем бы его отвлечь. Внезапно ей в голову пришла мысль, и она улыбнулась. – Слушай, если будешь хорошо себя вести, я покажу тебе что-то очень классное. Такое, что ты и представить не можешь. Договорились?

– Что? – подозрительно спросил Джек. – Я могу представить много классных вещей.

– Не скажу. Это сюрприз. Обещаешь?

Джек собрался было спорить, но через несколько секунд сдался. Любопытство одержало верх.

– Ладно. И что это?

– Молодец. – Молли улыбнулась. – Мэйсон, думаю, пора позвать горгулий.

– Согласен, Молли. – Мэйсон подмигнул, повернулся к Джеку, снял пиджак и изящно поклонился.

Потом он выпрямился, вытянул руки и напряг мышцы спины. Нэнси улыбнулась. Джек не сводил глаз с дворецкого. Мэйсон, кажется, стал ещё выше, и его кожа засветилась призрачным серым светом. Кожа на лице затвердела и превратилась в неровный, потрескавшийся камень.

Джек вскрикнул и отшатнулся, столкнувшись с Молли. Она обняла его и прошептала на ухо:

– Всё в порядке, Джек. Смотри!

Мэйсон улыбнулся Джеку, обнажив каменные зубы. На спине появились крылья, и он захлопал ими. Джек едва устоял на ногах от поднятого крыльями ветра, а потом завизжал от восторга.

– Мэйсон!

Не говоря ни слова и подмигнув каменным глазом, Мэйсон повернулся, подпрыгнул и замахал крыльями. Джек широко раскрыл рот, глядя, как огромная горгулья поднялась в небо и полетела к поместью Рейвенсторм.

– Я же говорила, будет классно, – улыбнулась Молли, обняв Джека за плечи.

– Ух ты! – с трудом выдавил Джек, глядя вслед Мэйсону, который уже исчезал в темнеющем небе. – Кто он?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация