Книга Любовь как наваждение, страница 28. Автор книги Яра Сен-Джон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь как наваждение»

Cтраница 28

Натали шмыгнула носом:

– Ему наплевать на меня.

– Не вешай нос, Натали! Ты заслуживаешь мужчину, который любит и хочет тебя. Который готов бороться за тебя.

Натали тряхнула головой:

– По крайней мере, я получила хороший опыт. Я дала Джонатану больше свободы, чем любому другому мужчине. Потому что для меня он всегда был единственным.

Челси кивнула.

Натали обхватила лицо руками и разрыдалась. Как только Джонатан вышел за дверь, она окончательно раскисла.

– Он разбил мне сердце, Челси, а я во всем ему потакала. Я не отстаивала свои желания. Мы только и делали, что трахались.

– Не говори ерунды, – сказала Челси. – Ты же призналась, что между вами был не только секс.

– Я заблуждалась во всем, что касалось Джонатана.

Челси поддела пальцем подбородок Натали:

– Не смей унижать себя. Ты просто недооценила его. Мы все совершаем ошибки, но ты была готова отдать ему свое сердце. И если он отказался принять этот драгоценный дар, то он дурак.

На губах Натали появилась улыбка.

– Спасибо, Челси. Я не знаю, что бы я делала без тебя.


Джонатан снял рабочую куртку. Он встал на рассвете и решил поработать, чтобы отвлечься и не думать о Натали. Он обидел ее. Прошло уже два дня с тех пор, как он уехал от нее в пятницу вечером, но по‑прежнему переживал момент их расставания. Он хотел стать мужчиной, который ей нужен, но боялся рисковать.

– Что с тобой? Ты работаешь так, словно сено – твой заклятый враг, – сказал Джейден, найдя Джонатана в амбаре, разгоряченного и вспотевшего.

Опустошение в карих глазах Натали доконало Джонатана, поэтому он не мог спать по ночам.

– Мне не спалось, – произнес Джонатан, швыряя тюк сена через конюшню и игнорируя попытку Джейдена пошутить.

Джейден шумно вздохнул:

– Что случилось? Почему вернулся угрюмый Джонатан?

– Я не в настроении для твоих шуток, Джейден.

– Я хочу знать, как головокружительное счастье может в один день смениться холодной злостью.

Джонатан не хотел слушать Джейдена, поэтому схватил брата за руку и потащил в свой офис дальше по коридору. Как только дверь закрылась, Джонатан снял перчатки.

– Мы с Натали расстались.

Джейден нахмурился:

– Почему? Что ты натворил?

– Почему ты решил, что я что‑то натворил? – Джонатан плюхнулся в кресло за деревянным столом.

– Потому что Натали – отличная девушка, которая обожает тебя. Вспомни, как она говорила о тебе на вечеринке.

– Ладно, я виноват. Натали поняла, что никогда не превратит меня в верного мужчину, которого она заслуживает. Натали решила со мной расстаться. У нас все равно ничего бы не получилось.

– Ты врешь! – ответил Джейден. – Я никогда не видел тебя таким счастливым. Натали осветила твой мир, а ты, идиот этакий, отпустил эту прекрасную женщину.

– Ты ошибаешься.

– Ты боишься признаться в своих чувствах к Натали? Только не говори, что тебе будет наплевать, когда ты увидишь Натали с другим мужчиной.

Джонатан закрыл глаза. Его взбесили мысли о Натали с другим мужчиной.

– Чего ты так боишься, братан? – спросил Джейден. – У тебя появилась хорошая женщина, готовая посвятить тебе свою жизнь и родить кучу детей. Ты должен был держаться за нее. Твоя потеря станет приобретением для другого мужчины.

Слова Джейдена крутились в голове Джонатана еще долго после того, как тот ушел. Он не знал, сумеет ли измениться. Последние недели, впервые почти за десятилетие, он позволил себе чувства.


– Миссис Латтимор, как хорошо, что вы заглянули ко мне, – сказала Натали, когда мать Джонатана неожиданно пришла в офис маркетинговой компании.

– Я решила познакомиться с твоим деловым партнером, Брентом. Он здесь? – спросила Барбара.

Натали с трудом верилось, что мать Джонатана находится в ее офисе. Она очень старалась не думать о Джонатане. Она скучала по нему и обрадовалась, когда наступил понедельник. Ей не потребовалось особых усилий, чтобы снять пижаму, в которой она провела весь уик‑энд. Теперь она могла сосредоточиться на работе, а не на том, как по глупости вступила в сексуальную связь с мужчиной, боящимся обязательств.

– Брент на совещании, – ответила Натали. – Если бы мы знали, что вы придете, он бы вас подождал.

– Никаких проблем. – Барбара похлопала Натали по руке и оглядела офис.

– Принести вам что‑нибудь? – произнесла Натали. – Кофе, чай, сок?

– Я бы выпила кофе, спасибо.

Натали пошла на кухню и включила кофемашину. Повернувшись, она увидела в дверях Барбару.

– Почему вы расстались с моим сыном? – спросила Барбара.

Натали выронила из рук капсулу с кофе.

– Что‑что?

Барбара рассмеялась, подняла капсулу с пола и передала ее Натали.

– Ты думаешь, я не поняла, что вы с моим сыном сблизились после того, как лучше познакомились в Галвестоне? Он увлекся тобой. Я вижу, как он смотрит на тебя.

– Простите, но вы сильно заблуждаетесь.

– Он просто пока не понимает этого. – Барбара широко улыбнулась. – Дай ему время.

– Простите, Барбара, но я не могу говорить с вами о Джонатане. Я надеюсь, вы подписали контракт с нашей фирмой не из‑за него.

Барбара рассмеялась:

– Дорогая моя, я не принимаю бизнес‑решения на основании того, с кем спит мой сын.

Натали густо покраснела и опустила голову.

– Пожалуйста, не смущайся. Я наняла вас из‑за ваших навыков. – Барбара подошла к Натали и осторожно положила руку ей на плечо. – Энн не подходила Джонатану. Я знала это с самого начала, но молодые люди должны сами учиться на своих ошибках. Я слышала, как ты говорила о моем сыне на той вечеринке. Вот почему я отправила его в Галвестон. И я видела, как он изменился за месяц, проведенный с тобой.

Когда Натали попыталась ее прервать, Барбара покачала головой:

– Ничего не отрицай. Я знаю, вы встречаетесь после возвращения из Галвестона, и я была очень этому рада. Но со вчерашнего вечера мой сын снова стал угрюмым, как до отъезда на курорт. Я могу только догадываться, чем он оттолкнул тебя, но я уверена, что он образумится.

– Вы не знаете этого наверняка.

Барбара улыбнулась:

– Я знаю своего сына. Обещай, что дашь ему шанс искупить свою вину. Он увлечен тобой сильнее, чем готов это признать.

– Он должен хотеть измениться, Барбара, но, по‑моему, он на такое не способен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация