Книга Наследники хаоса, страница 49. Автор книги Майкл Блэк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследники хаоса»

Cтраница 49

За очередным папоротником оказалась кривая коряга. Лошадь споткнулась. Генри пролетел несколько метров и упал лицом в незнакомую траву. Раздался громкий звук ломающихся костей. Сердце болезненно стукнуло. Лорд прощупал живот. «Со мной всё нормально. Что-то произошло с лошадью…»

Крики погони приближались. «Они здесь, надо прятаться», – мелькнуло в голове. Он вскочил, намереваясь убежать, посмотрел назад и замер, как вкопанный. Шея лошади была перекушена пополам, когти зверя нещадно вспороли ей живот. Генри понял: «Уйти не выйдет…»

Монкор поднял окровавленную пасть и начал озираться. Его длинная, неровная, покрытая панцирем челюсть, повернулась в сторону двигающихся лошадей. Казалось, он принюхивается, но на самом деле это было не так. Генри знал об этом звере. Благо, он читал древние тексты, описывающие самых опасных созданий прошлого…

«Этот ящер хладнокровный. Он ориентируется благодаря внешней вибрации. У него нет ли слуха, ни обоняния, но он чувствует даже малейший шорох вокруг. Двинусь – и мне конец…»

Из-за широкой листвы показались всадники. Монкор нырнул влево и в мгновение ока снял с коня одного из наемников. Снова послышался страшный хруст, а затем крик. Верхняя половина человека отлетела в сторону, а нижняя уехала вперед вместе с лошадью…

Монкор двигался с невероятной скоростью, как будто маленькую ящерицу увеличили в размерах и заставили искать себе пропитание. Он действовал на одних рефлексах.

Следующие два всадника перепугались и обнажили мечи. Генри видел их. «Лезь на дерево, пока не поздно», – подсказал внутренний голос. Руки медленно легли на ствол, и лорд подтянулся вверх.

В это время ящер бросился на облаченного в броню гвардейца. Кривые ноги монкора сделали три шага по дереву и оттолкнулись в сторону добычи. Сначала упал конь, потом человек, а следом и зверь. Чудовище ударило лапой в грудь, и вмятина в броне вошла в кожу. Солдат закричал, и благодаря этому монкор снова обрел способность видеть. Зубы впились в шлем и перекусили его. Генри отвернулся…

Последний преследователь понял, что ему не сбежать. Он выставил меч в сторону ящера, сохраняя боевую стойку. «Лучше не двигайся», – хотел сказать Генри, но не мог.

Монкор остановился в замешательстве. Третий враг «пропал». Ящер стал водить пастью из стороны в сторону. Тишина. Постояв полминуты, он обернулся к убитому и выпустил ему кишки, желая пообедать.

Солдат зажал себе рот, чтобы не крикнуть, но движения ладони хватило, чтобы монкор обнаружил его. Секундой позже у чудовища появился дополнительный ужин…

Генри уже забрался на ветку. Единственное, что ему оставалось – это дождаться, пока ящер уйдет восвояси. Лорд старался не дышать. Сердце билось с бешеной скоростью, отстукивая ритм, словно испорченная стрелка часов. «Он услышит меня. Точно услышит. Уверен, с его лапами он спокойно вскарабкается вверх, а я стану закуской».

Но монкор не обратил внимания на дерево. Ему было тяжело ориентироваться в воздухе, ведь не обладая нюхом и зрением, ящер чувствовал лишь колебания возле земли.

Даже у самых опасных хищников есть свои слабости…

Генри просидел на ветке до темноты. Огромный дуб, на который он забрался, позволил ему спокойно лежать и не чувствовать при этом усталости. Растение было столь огромно, что в обхват понадобилось бы соединить руки пятерых людей. Ветки росли в виде отдельных стволов, длинных и прочных. Зелени хватило бы на один из королевских залов. Любой свет поглощался листьями, создавая абсолютный мрак у корней.

С наступлением темноты ветер принес холод. Как будто кто-то щелкнул переключателем, и жаркое лето сменилось суровой зимой. Пальцы начали мерзнуть, а листва покрываться инеем. Генри с ужасом заметил, что листва затвердевает на глазах, а кора дерева леденеет.

«Это заклятье?» С севера прилетел еле заметный ветер и начал щекотать бороду своими холодными объятьями. Деревья мерзли, словно кто-то насильно погружал их в сон. Вода поднималась от корней и стремилась к самой верхушке, покрывая дуб скользкой оболочкой. Генри ухватился за ветку, чтобы «магия» прошла мимо, но провисеть долго не смог. Руки ослабели, и он шлепнулся обратно – в замерзающую воду.

«Какое счастье!» Жидкость не тронула Асколда и осталась лежать на дереве. Колдовство проклятого леса не причинило ему вреда.

Живот решил спеть в такт голоду. «Брр. Бррр», – напомнил он. «Как же сильно хочется есть. Если выживу, никогда не буду отказывать себе в еде».

Командующий посмотрел вниз. Спускаться не было никакого желания. «Там точно полно ночных хищников. Они могут напасть в любой момент». Генри посмотрел вокруг и провел рукой по заледеневшему дубу. «Вот только если этот холод усилится, я здесь помру».

В темноте всё выглядело куда страшнее, чем при свете дня. Со всех сторон семенили злые тени. Мерещилось, что за каждым кустом поджидает опасность. Но Генри начал спускаться. «Если не поем – меня найдут благодаря трелям моего желудка…» Он слез, чтобы осмотреть солдат. Когда нога спустилась на землю, вдали послышались завывания.

– Ууууу, – выли звери.

«Не иначе, стая голодных волков». Сквозь листья на небе показалась луна. «Сегодня полнолуние, вот почему они надрываются».

Звуки приближались. Хищники подхватывали заунывную песню и пели куплеты по очереди, переходя в унисон. Их голоса пробирали до костей. «Они стонут и плачут… Отвратительное пение».

Лорд колебался. «Может, волки учуяли меня и идут по следу?» Завывание послышалось чуть ближе. «Мне кажется. Я загоняю себя из страха…»

«Бррр», – снова послышалась из брюха.

«Хорошо, я понял», – не выдержал Генри. Тихой походкой он подобрался к мертвым солдатам. Луна облегчила ему задачу. «Хотя бы не в полной темноте». У наемника оказался мешок с запахом колбасы. Лорд сглотнул и повесил находку на плечо. Рука нашарила меч гвардейца. «Его тоже надо взять».

Ветер качнул ветку, и Генри увидел клинок. Весь в запекшейся крови и кишках. «О боги…» Асколда вырвало. Вой волков раздался ближе. «Они подбираются ко мне…»

Кое-как он вытер меч о траву и напялил на себя броню умершего.

– Быстрее, скоро волки будут здесь, – пробормотал он.

– Ууууу, – послышалось совсем близко.

Генри схватил у наемника плащ. «Будет во что укутаться» Он бросился к дереву и вскарабкался обратно. Ни шорохов, ни звуков. Волчьи стоны пропали.

Сердце бешено забилось. Ритм страха набирал обороты. «Неужели нашли?» Он посмотрел наверх. «Нет, просто луну закрыло облако. Не надо загонять себя…»

Дышалось тяжело. Генри повесил мешок на ветку и промерзшими пальцами отыскал кусок колбасы. Там же нашелся ломоть хлеба.

Холод усиливался. Как будто специально делал атмосферу хуже. Генри замотался в плащ, но ветер будто нарочно налетел с ещё большей силой. Жуткая усталость давала о себе знать. Но ведь надо поесть… Следующий час лорд потратил на то, чтобы жевать в полной тишине. Ни одного звука… «Главное – никого не привлечь…» Глаза закрывались сами собой. С неба пошел снег. Сквозь листву начали пробиваться маленькие снежинки. Между тем веки смыкались. Возникло ощущение, что если отключишься – замерзнешь насмерть. Асколд постарался не думать об этом. «Находиться на дереве лучше, чем в животе зверей…» Сон то приходил, то уходил. Дрожь пробирала всё тело, но утомление брало своё. Когда волки выли – Генри просыпался. Переставали – засыпал. Это была та самая разновидность дремоты, которая не даёт отдыха, и ещё больше утомляет. Уткнувшись в мешок лицом, чтобы не чувствовать порывов ветра, командующий еле дожил до утра…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация