Книга Гость с другой стороны лета, страница 57. Автор книги Ирина Фурман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гость с другой стороны лета»

Cтраница 57

– Бегите, – шепчет он и исчезает за дверью.

   На лестнице слышатся лёгкие шаги. Мы с Гошей вжимаемся в стену рядом с дверным проёмом. Эмералд проходит совсем близко от нас, не подозревая, что мы стоим за стеной и прислушиваемся к каждому его шагу. Зайдя в комнату, он находит перерезанные верёвки и понимает, что мы сбежали. Услышав шум в одной из соседних комнат, он бросается туда, но никого не находит. Он подбегает к окну, чтобы посмотреть, не висим ли мы там, как сосиски, держась за подоконник, а мы уже тихо-тихо бежим по лестнице на первый этаж. Даже Гоша в этот раз смог спуститься практически бесшумно. Эмералд, не найдя никого за окном, с рыком выскакивает из комнаты, и мы прячемся за первой попавшейся дверью – в библиотеке. Забившись за стеллажи, мы слышим, как он нас ищет во всех комнатах, но не может найти. Шум раздаётся то в одном месте, то в другом, но там никого нет. Видимо, Клеон играет с ним в кошки-мышки, давая нам возможность скрыться. В какой-то момент, темноглазый эльф оказывается в библиотеке, где, затаив дыхание, сидим мы. Сердце стучит, как бешеное, но к моему удивлению, эльф не слышит этот грохот. Зато он делает несколько шагов вглубь комнаты, прямо к шкафу, за которым мы прячемся, но перестук на втором этаже отвлекает его, и он вновь выходит.

   Услышав, что Эмералд снова над нами, я встаю и тяну Гошу за собой. Мы успеваем добежать до той комнаты, в которую влезли через окно, когда уже слышим за собой голос эльфа:

– Стойте!

   Разумеется, мы не слушаемся, но вместо того, чтобы добежать до окна и выпрыгнуть на улицу, Гоша тянет меня к дыре в подвал, и не успеваю я испугаться, как уже лечу вниз, в непроглядный мрак.

   Надо сказать, что летели мы недолго и упали мягко. Видимо, за столько лет здесь нанесло земли и листьев, поэтому мы отделались лёгким испугом. Дыра над головой оказалась не так далеко, поэтому мы отползли чуть в сторону, где было ещё темнее, и стали ждать. Эльф появился через несколько мгновений и вновь подбежал к окну, думая, что мы выскочили на улицу. Это было бы вполне логично, когда пытаешься сбежать из дома, где тебя держат связанным с непонятными намерениями, но мы бросились в подвал, из которого можно было бы и не выбраться, окажись он глубже. Поэтому, когда эльф вышел, я решила задать Гоше несколько вопросов.

– Какого чёрта? – шёпотом прошипела я. – Мы могли убежать и спрятаться в саду.

– Не могли, – тихо ответил Гоша. – Далеко бежать до деревьев, ты же видела. Он бы нас заметил.

– А если бы в подвале оказалось глубоко? Или вода? – спросила я. – Мы бы тут вполне могли умереть.

– Дома со временем уходят в землю, поэтому мы могли бы пострадать только, если бы пол был бетонным. Я сделал ставку на земляной.

– “Сделал ставку”, – повторила я, не веря своим ушам. – Боже, да ты нас чуть не убил.

– Не убил же, – Гоша начал раздражаться. – И давай потише. Я что-то слышу.

   Я замолчала и прислушалась. Эмералд ходил по первому этажу и звал нас.

– Эй, где же вы? Я знаю, что вы где-то здесь. Хватит прятаться! Неужели вам неинтересно узнать о вашем друге.

   Нам было очень интересно узнать о нашем друге, но выходить мы не торопились. А ещё было интересно узнать, где сейчас Клеон, потому что он тоже притих. Только бы не было драки! Мы же даже не сказали ему, что Эмералд вооружён.

– Клеон, ты ведь тоже здесь. – эльф бродил по коридору взад-вперёд, держа под обзором все выходы из комнат. Видимо, он немного успокоился, потому что говорил медленно, лениво растягивая слова. – Это же ты помог им сбежать. Очень достойный поступок – спасти своих друзей. Значит, они тебе дороги. Только почему ты не рассказал своим друзьям правду, Клеон?

   Мы молчали. И Клео тоже не отзывался. А Эмералд продолжал, обращаясь к нам:

– Знаете ли вы, дорогие друзья, как наш любезный принц ставил эксперименты на своих подданных? Как отправил своих друзей, таких же глупых юнцов, как он сам, искать край Великого Леса, а сам остался дома, потому что правила есть правила? – в голосе Эмералда прорезалась издёвка. – Как даже не вышел встречать поисковый отряд, который вернулся ни с чем, потому что знал, что они все сгинули. Там был и мой брат, Клео! Мой брат! Он верил тебе! Верил, что твои сумасбродные идеи могли оказаться правдой! Пошёл в эту чёртову экспедицию, что строжайше запрещено указом твоего же отца! Неужели ты возомнил себя умнее, чем он?

   Голос Эмералда осёкся. Не хотелось верить в то, про что он говорил, но в то же время, мне стало его жаль. Вполне можно было понять его чувства и его ненависть к Клеону.

– А знаете ли вы, что было после? Наш принц жил, как ни в чём ни бывало: гулял по городу, развлекался на праздниках, забыв, как погубил тех, кто его любил. Видимо, иногда в нём всё же всплывало чувство вины, потому что он старательно избегал меня. А я его ненавидел. Ненавидел за свою семью, за брата, который пропал, и за то, что даже трупа его у нас не было, чтобы достойно похоронить и оплакать. Если бы я мог, я бы убил своего принца, но у меня не было возможности подобраться к нему поближе. А потом вдруг принц сам преподнёс мне подарок: украл у одного из Старейшин амулет, активирующий механизм переноса в человеческий мир, и скрылся от возмездия, стремясь спасти свою прогнившую душонку. Старейшину потом нашли еле живого, что удивительно с его пробитой головой. Наконец Клеон официально был осуждён за все его прегрешения и должен был предстать перед судом, только вот для суда нужно было его присутствие. Потому я здесь, чтобы привести его на суд или привести свой приговор в исполнение – это уже как получится.

   Если всё было так, как рассказал Эмералд, то слова Клеона о том, что в его появлении здесь виноваты его же братья, приобретали совсем другой смысл. Скорее всего, он и правда чувствовал вину за то, что сделал, и раз он говорил о своей родне во множественном числе, то значит, у него есть ещё другие братья, которые осуждали его за тот поступок. Пока об этом можно только догадываться. Но неужели же он сам сбежал сюда, спасая свою жизнь, да ещё и силой забрал амулет у одного из Старейшин? Стоп!

– Амулет, – прошептала я.

   Гоша непонимающе переспросил.

– Что “амулет”?

– Эта висюлька, которую я нашла у нас за забором и которую забрал Эмералд? Что если это как раз и есть тот самый амулет для переноса в другой мир?

– Ты хочешь сказать… – начал Гоша, но я его перебила.

– И получается, что всё это время он был у Клеона. И он наверняка мог им воспользоваться, чтобы вернуться домой. Так, что ли?

– А как же все эти истории про порталы, которые, ну…

– Может, они и есть. И активируются этим самым кулоном. Просто зачем Клео врал, что он не знает, как ему вернуться обратно, если он всё прекрасно знал?

– Это враньё, – услышали мы с Гошей голос Клеона. Видимо, он вышел из своего укрытия и теперь шёл по коридору к Эмералду. – Всё было совсем не так.

– Гош, мы должны вылезти отсюда, – заволновалась я. – А что, если они подерутся? Я не хочу, чтобы на наших глазах произошло смертоубийство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация