И как это он раньше не замечал, какие у нее стройные ноги? Она выглядит как невинная соблазнительница, не подозревающая о том, насколько она соблазнительна! И совершенно очевидно, что она обращает на себя внимание. Не одна пара глаз следит, как Тори идет по пляжу. И это его раздражает.
Забавно, Клэй никогда не считал себя ревнивцем. До этого момента. Он поставил племянницу на песок, нежно пощекотал ее под подбородком, и девочка, довольно хихикая, побежала к маме.
Когда она пробегала мимо Тори, та ласково улыбнулась малышке, и Клэй вдруг заметил, что она сменила обычную мальчишескую прическу на куда более женственную.
Надо же, до сих пор за ним такой наблюдательности не водилось.
Он не понаслышке знает, что бывает, когда влюбленные отдаются во власть своим порывам и не думают о последствиях, о том, что их чувства могут отразиться на окружающих. Нет, он выше этого, он умнее, и он никогда не позволит инстинктам или страсти заставить его забыть о том, кто он есть, или изменить его суть. Как их мать, которая их предала…
Клэй отбросил мрачные мысли. В конце концов, это праздничный вечер, и он намерен насладиться им сполна.
Появление здесь Тори стало для него неожиданностью. Очень приятной неожиданностью, надо признать. Вообще-то, он не поклонник званых ужинов на берегу моря, не в обиду сестре будет сказано, но теперь предстоящие несколько часов внезапно наполнились новым смыслом и обещают приятные моменты. По крайней мере, теперь ему есть с кем поговорить: основная часть гостей — друзья Джеммы и Тони. Приехали несколько родственников — двоюродные братья и сестры, которых он сто лет не видел, но в целом здесь нет практически никого, кого он мог бы назвать другом или хотя бы коллегой. А светские беседы с практически незнакомыми людьми его уже начали утомлять.
— Посмотри-ка, кого я уговорила присоединиться к нам, — с улыбкой провозгласила Джемма, приблизившись к брату.
— О, да это моя прекрасная партнерша по теннису! Сестра уже сообщила, что они вызывают нас на матч-реванш?
Тори рассмеялась, и от звука ее смеха Клэй расплылся в широкой улыбке. Она смеялась искренне и ужасно заразительно.
«О, мой бог. Клэй, держи себя в руках!»
Сестра наблюдала за ними с любопытством, уголки ее губ чуть подрагивали, словно она едва сдерживала улыбку. Хотел бы он знать, что ее так забавляет. Вообще надо четко дать ей понять: что бы она там себе ни возомнила, между ним и кондитером, который нанят, чтобы приготовить свадебный торт, быть ничего не может. Джемме следовало бы знать родного брата получше.
Вокруг стали один за одним зажигаться факелы.
— Это сигнал, что угощение подано. Пойду скажу гостям, что можно приступать к еде. Вы уж меня извините. Клэй, проводи, пожалуйста, Тори к нашему столику.
Прямолинейно, ничего не скажешь.
— Что ж, похоже, сестренка передала тебя мне из рук в руки, — подмигнул Клэй.
— Или наоборот.
Тори явно была больше напряжена, чем довольна. Из-за того, что произошло в баре? Беспокоит ли это ее? Бог свидетель, он не в состоянии выбросить из головы те моменты. Но они ведь взрослые люди и вполне в состоянии вести себя соответственно. Несколько щекотливых мгновений, которые были днем, не должны портить им вечер. И уж точно, он не хочет, чтобы Тори чувствовала себя неловко рядом с ним.
Во-первых, надо как-то разрядить ситуацию.
— Я пока не особенно голоден, но с удовольствием выпил бы чего-нибудь. А ты?
— Было бы неплохо. Спасибо.
Клэй аккуратно взял Тори под руку и повел к бару у бассейна. Специальным напитком вечера был заявлен пунш с кокосовым ромом, его Клэй и заказал для обоих.
Казавшийся бесконечным бассейн был подсвечен изнутри неоновыми огнями, вокруг были расставлены светильники-факелы.
Взяв напитки, он повел спутницу к стоящим чуть поодаль шезлонгам.
— Так как насчет полной версии истории о твоей сестре? — Секунду помолчав, Клэй усмехнулся. — Ушам своим не верю! Я это спросил?
Тори мягко рассмеялась:
— Ну что ж, что было, то было.
— Расскажи, пожалуйста.
— Мой друг Джош… Помнишь, я о нем упоминала?
Еще бы он не запомнил! Он тогда почувствовал такой укол ревности: некто из ряда вон выходящий, друг, каких мало…
— Да, помню.
— Он как-то наткнулся на фотографию девушки, как две капли воды похожей на сестру его хороших друзей. На меня. — Тори ткнула пальцем себе в грудь, чтобы у Клэя не было сомнений, что речь идет о ней. — Когда я увидела фото, словно кусочки головоломки сложились воедино. У меня внезапно появились ответы на все, так долго мучившие меня вопросы. — Ее глаза блестели от волнения, когда она продолжила: — У Джоша как раз была запланирована деловая поездка в Австралию, где жила та девушка, и я попросила проверить ее. А дальше все произошло как в сказке. Элоиза и Джош безумно влюбились друг в друга, и после некоторых треволнений решили, что жить друг без друга не могут. Недавно они поженились. Церемония была волшебная.
— Ух ты! — невольно выдохнул Клэй. Какая замечательная история. Женщина, сидящая перед ним, очаровательна, как ни посмотри. Такой он еще в жизни не встречал.
Тори кивнула подбородком в сторону бара.
— Надеюсь, мы не ведем себя асоциально.
Он пожал плечами:
— Сложно общаться с людьми, которых едва знаешь.
Тори удивленно вскинула брови:
— Ты никого из гостей не знаешь?
— Список гостей составляли Джемма и Тони, и место они выбрали… Ну на самом деле я пригласил только одного из гостей. Не считая тебя, конечно.
— Всего одного?
— Да, и то потому, что она подписывает чеки.
Тори молча помешивала соломинкой лед на дне стакана. Клэй решил, что надо что-то говорить дальше.
— Мой будущий шурин — аспирант, на нем висит куча студенческих кредитов. Он настаивает, что вернет мне все деньги при первой же возможности, как только встанет на ноги. Я, конечно, эти деньги не приму, но ценю его порядочность. Он блестящий инженер и изучает в Массачусетском университете нечто, название чего я даже выговорить не могу.
— Похоже, ты симпатизируешь избраннику сестры.
Клэй усмехнулся:
— Так и есть. Не понимаю, правда, с чего вдруг кому-то так уж необходимо жениться, но Тони хороший парень. Мы рады принять его в семью. Бог свидетель, как нам нужен кто-то с хорошим характером, чтобы компенсировать… — Клэй осекся. С Тори разговаривать так легко, и он слишком увлекся, однако ворошить прошлое ни к чему, не говоря уже о том, чтобы портить настроение себе и другим в этот чудесный вечер.
Бесполезно предполагать, как сложилась бы его жизнь, поступи его мать иначе. В конце концов, что было — то прошло.