Книга Невеста к Рождеству, страница 38. Автор книги Кэрол Аренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста к Рождеству»

Cтраница 38

— Ее жизнь здесь всегда была прекрасной. Вы скоро ее увидите. Абигейл — чудесный ребенок, за что, разумеется, надо благодарить виконта. Я редко встречала братьев и сестер, настолько привязанных друг к другу.

Слова дались ей легко, ведь это правда.

Но гостям хотелось бы услышать совсем не это. Им было бы легче забрать Абигейл, будь они уверены, что делают доброе дело. Задачей Фелиции было заставить их увидеть правду, понять, что в интересах девочки ее надо оставить дома с братом, а для этого представить Исайю добрым и любящим человеком. Один из способов — показать, что она без ума от мужа, что, впрочем, недалеко от истины.

— Должно быть, дорога вас утомила, — произнесла Фелиция. — Похоже, вам очень повезло. Посмотрите, как валит снег за окном. Ехать в такую метель непросто.

За окном будто раскинулась белая простыня, увидеть дальше десяти футов было невозможно.

— Еще в Уиндермире мы поняли, что идет снежная буря, — заметил лорд Пенфилд. — Должен признать, для меня было большим облегчением добраться до вас раньше.

— Для нас ухудшение погоды стало полной неожиданностью. Мы так увлеклись игрой в снежки, что не заметили, как повалил снег. Исайя… — она внимательно посмотрела на мужа, — как повезло, что нам с Абигейл удалось победить вас так быстро.

Важно сразу показать, что в Скарсфелде Абигейл не скучает — что может быть веселее игры в снежки?

Исайя приподнял бровь и на этот раз улыбнулся искренне и тепло, оттого совсем не страшно.

— Насколько я помню, мы договорились о реванше?

— А я-то надеялась, вы забыли. — Она прижала ладонь к его щеке, жест казался вполне естественным для любящих людей.

Исайя склонился и чмокнул ее в щеку. Это было так мило, на секунду она даже забыла, что это игра. Ведь только им двоим известно, что он целует ее всего третий раз в жизни.

— Реванш будет, — твердо заявил он.

В следующее мгновение отворилась дверь, слуги подали чай и сэндвичи. Фелиция была уверена, что миссис Малдун начала стряпать, когда карета только показалась на подъездной дороге.

Махнув рукой, прежде всего с целью продемонстрировать чудесное обручальное кольцо, Фелиция сообщила, что они будут пить чай у камина, где тепло и весело пляшет пламя. И до чего же кстати витавший в воздухе аромат хвои! Приятное домашнее чаепитие смягчит даже суровых мужчин. К счастью, Фелиция не видела угрозы в миссис Пенфилд. С божьей помощью удастся сделать женщину союзником.

— Что ж, значит, так тому и быть. Реванш. — Фелиция махнула рукой. — Если наши гости согласятся присоединиться, окажут вам неоценимую помощь. Скажем, вы и лорд Пенфилд против меня, леди Пенфилд и Абигейл.

— Чудесно! — Леди Пенфилд захлопала в ладоши. — Мы отлично повеселимся. Ах, Генри, будем молиться, чтобы погода нам не помешала.

— Разумеется, дорогая. — Улыбка его оказалась неожиданно ласковой и приятной. Видно было, что в жене он души не чает. — Так и будет.

Пожалуй, есть надежда, что пара будет действовать в интересах Абигейл, а не только своих собственных.


Наконец, Исайя ощутил, что может дышать полной грудью. После чая Пенфилды удалились в свои комнаты, и он вновь стал самим собой. Последние несколько часов показали, что та часть его, которую он считал умершей, еще жива. Он действительно повеселился от души, играя в снежки с сестрой и женой. Ничего подобного очень давно не случалось в его жизни, он позволял себе расслабиться только рядом с Абигейл. Пожалуй, так хорошо ему было только в ту пору, когда рядом была мама.

Теперь совершенно очевидно, что он женился на девушке, похожей на солнышко. Остается только поверить, что его не скроют внезапно набежавшие черные тучи. Впрочем, он совсем мало знал Фелицию и еще не изучил ее характер, хотя она ни разу не дала повода в ней сомневаться. День за днем, час за часом он привязывался к ней все больше, ждал ее улыбки и заразительного смеха.

Необходимо скорее найти ее, обсудить только что состоявшийся разговор с сестрой и выяснить, что она думает о Пенфилдах. Он не нашел ее в гостиной, охраняющей свою драгоценную елку, не нашел и в кухне, наблюдающей за миссис Малдун. Исайя шел по коридору к библиотеке, когда услышал, как женский голос напевал «Далеко в яслях». Исполняла она с чувством, хотя и немного фальшиво.

Исайя распахнул дверь, и Фелиция оторвалась от лежащей на коленях книги. Как всегда, она посмотрела на него с широкой улыбкой. Эта улыбка согревала и даже позволяла ненадолго забыть о метели на улице.

— Итак? — сразу спросила она. — Как вы все объяснили Абигейл?

Он опустился рядом на диван.

— До последней минуты у меня не было ни одной идеи. А потом я сказал, что приезд родственников должен был стать для нее сюрпризом, подарком на Рождество.

— И она поверила?

— Да, после того, как миссис Ширле подтвердила, что так и было.

— Сдается мне, миссис Ширле известно о нашей ситуации гораздо больше, чем мы полагаем.

Исайя перевел дыхание. Фелиция сказала «о нашей ситуации». Это далось легко, ведь она не понимала, что слова значат для него. Раньше все проблемы он решал один. Не с такой легкостью, как жена: три слова, и пала еще часть доспехов, в которые он заковал свое сердце. Удивляло и то, что он сам перестал бояться неминуемого результата, как несколько дней назад.

— Мне никогда не удавалось что-то скрыть от миссис Ширле. Видимо, эта хитрая дама обладает неким шестым чувством.

— Что вы думаете о Пенфилдах? — спросила Фелиция.

— Пока не могу сказать ничего конкретного. — Исайя откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. — Лорд Пенфилд не скрывает, что у нас напряженные отношения.

— И вы тоже.

Он ощутил, как кончики пальцев коснулись его виска, совсем ненадолго, казалось, мимо пролетел мотылек и задел крылышками.

— Вот. — Фелиция постучала пальчиком по странице книги. — Я изучила значения их имен.

Исайя распахнул глаза и уставился на жену с удивлением:

— Вы действительно считаете, имена могут рассказать о человеке?

— Иногда достаточно точно. Порой нет, но все равно это любопытно.

— Хорошо, почитаем об имени Генри.

Фелиция перелистывала страницы, водя пальчиком по строчкам.

— Вот. Генри. «Правитель дома».

— Разумеется, он же граф. Интересно бы узнать, какой правитель.

— Придется выяснить самим. Но я уверена, он любит жену и готов на все ради ее счастья.

Возникнут ли у гостей такие же мысли насчет Исайи? Смогут ли они сказать, что он заботится о Фелиции? Да, это очень важно, но куда важнее, чтобы так думала она.

— А что написано о Диане? Давайте почитаем об имени графини.

— Я читала о ней, когда вы вошли. — Фелиция вернулась к имени в верхней строчке страницы. — Очень любопытно, знаете ли. Толкований несколько. Одно определение — плодовитая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация