Происходящее было каким-то нереальным. Ей представлялось, что Терри живет один в квартире над гаражом в доме своих родителей или в полуразвалившемся мотеле где-нибудь в глуши. Она решила, что в свободное время он следит за женщинами, рассматривает сделанные им фотографии и планирует очередное похищение. Она не ожидала, что он живет в пригороде с красивой молодой женой, ребенком и ждет рождения еще одного.
Как можно одновременно быть нормальным, положительным членом общества и чудовищем?
На следующем перекрестке их обогнал фургон с телевидения, Кейд выругался, крепче ухватился за руль и прибавил газу, следуя за фургоном по узкой дороге. Впереди дорогу перекрыли патрульные машины.
Кучки людей стояли на углах и на тротуарах; они наблюдали за красивым желтым домиком.
То и дело сновали соседи: одни притворялись, будто вышли забрать почту из заснеженных почтовых ящиков, другие разгребали снег или чистили лобовые стекла машин, а сами не сводили глаз с дома Терри, рядом с которым бок о бок стояли патрульная машина и фургон местного телеканала.
Кейд нахмурился и сжал зубы. Повернул в ближайший переулок и с трудом развернулся в узком месте. Пришлось возвращаться туда, откуда они приехали, и ползти по узкому переулку между задними двориками, разгороженными белыми заборчиками.
— Про таких, как этот парень, соседи говорят, что он всегда вежливый и замкнутый. Таких никто не подозревает.
Распахнулась водительская дверца машины, стоящей за желтым домиком, из нее вышел знакомый детектив.
— Смотри! — воскликнула Линди. Сердце у нее забилось чаще. — Там Оуэнс! Если он здесь, возможно, Терри уже арестован. Остановись!
Она натянула перчатки на дрожащие руки и выскочила, как только Кейд притормозил.
— Детектив Оуэнс! — крикнула она, увидев, что детектив идет по дорожке, вымощенной красным кирпичом. Ее голос затерялся в многочисленных криках и реве клаксонов впереди.
Оуэнс на ходу оглядывал заснеженный двор; остановился и подергал дверь небольшого сарайчика.
— Детектив Оуэнс! — снова позвала Линди, поскальзываясь на замерзших булыжниках.
Он развернулся, увидел ее и на его лице застыло потрясенное выражение.
— Мисс Уэллс?!
Линди вздохнула с облегчением. Она отстегнула автокресло Гаса. Кейд подошел к ней.
— Я возьму Гаса, — сказал он, беря автокресло одной рукой. Другой он потянулся к Линди.
Она крепко схватила его за руку, и они поспешили к детективу.
— Вы нашли его? — спросила она.
Из домика за спиной у детектива доносились приглушенные рыдания и детский плач. Дверь открыл агент Максвелл.
— Детектив!
Оуэнс поднял руку, останавливая сослуживца. Линди смотрела на него. Она сразу вспомнила утро, когда Оуэнс и Максвелл приехали к ней домой и сообщили, что накануне ее пытался похитить тот, кого они считают серийным убийцей.
— Кто там? — На пороге рядом с полицейским показалась беременная женщина из выпуска новостей. Глаза у нее покраснели от слез, лицо опухло. Она посмотрела на Линди, ее избитое лицо привело женщину в ужас. — О боже! — Колени под ней подогнулись, и Максвелл подхватил женщину.
Увидев, как упала мама, зарыдал маленький мальчик.
Сзади в переулке послышались тяжелые шаги и голоса.
Оуэнс махнул рукой Линди и Кейду.
— Вам, наверное, лучше войти.
Оуэнс закрыл за ними дверь, и женщина уставилась на них остекленевшим взглядом. Максвелл усадил ее в кресло, ребенок забрался к ней на колени. Она крепко обняла сына; губы у нее дрожали.
— Это Терри с вами сделал? — спросила она. — Мой муж сделал вам больно?
Линди инстинктивно дотронулась до своего разбитого лица.
— Зачем вы сюда приехали? — спросил детектив.
— Мы выехали из охранного агентства «Крепость» и застряли, — ответила Линди, глядя на сидящую перед ней миниатюрную женщину. — Я увидела детектива Оуэнса и подумала, что, наверное, он уже арестовал подозреваемого… Может быть, он приехал, чтобы поставить в известность миссис Фрей.
Миссис Фрей перевела взгляд на Гаса, который мирно спал под стеганым одеяльцем.
— Мне так жаль, — прошептала она и снова разрыдалась.
Мальчик, сидевший у нее на коленях, соскользнул на пол и прижался к ее ноге. Он тоже заплакал.
— Она такая с тех пор, как мы сюда приехали, — пояснил агент ФБР, обращаясь к детективу Оуэнсу. — Мы ждем ее разрешения или ордера на обыск дома — что быстрее получим.
И нам попрежнему нужно допросить ее.
Линди вышла в соседнюю комнату, взяла с комода коробку бумажных носовых платков и принесла миссис Фрей.
— Может, нам лучше куда-нибудь перейти? Вы не хотите лечь на кровать или на диван? Там можно поднять ноги, — тихо предложила она.
Миссис Фрей запрокинула лицо; в заплаканных глазах раскаяние смешивалось с благодарностью.
— На диван.
Линди села на корточки и обратилась к мальчику:
— Привет! — Она вытерла ему слезы. — Помоги мне, пожалуйста! Нужно усадить твою маму на диван, но я у вас в первый раз и не знаю, где что находится.
Мальчик кивнул и встал. Похожий на ангелочка, он повел ее в красиво украшенную к Рождеству гостиную, окна которой выходили на фасад дома.
Линди поддерживала миссис Фрей. Когда они пришли, она погладила мальчика по голове и присела рядом с его матерью.
— Вам что-нибудь принести? Воды, влажное полотенце, чтобы обтереть шею, лицо?
Женщина сдавленно всхлипнула.
— Почему вы мне помогаете?
Сердце у Линди сжалось.
— Не так давно я тоже ждала ребенка. — Она посмотрела на живот миссис Фрей. — И помню, как в это время бывает неудобно. Я знаю, что значит ждать ребенка и страдать.
Женщина положила ноги на подушку, а руки сложила на животе.
— Не могу поверить…
— Знаю, — согласилась Линди. Она чувствовала то же самое и не могла даже представить, что сейчас испытывает миссис Фрей. — Меня зовут Линди.
— Джейн.
— Джейн. — Линди улыбнулась. — А вашего сына?
— Алекс. — Джейн вытерла глаза платочком.
Кейд и остальные мужчины молча стояли в углу комнаты.
Внутри домик был таким же очаровательным, как и снаружи. Елка мерцала разноцветными огоньками; на ней висели самодельные игрушки. На красно-белой подстилке стояли подарки в красивой оберточной бумаге.
Стены гостиной были выкрашены в голубой цвет, а снизу обиты широкими белыми деревянными панелями. На столах лежали салфетки; на всех креслах — декоративные подушки. На стенах — семейные фотографии.