— Но ведь, насколько мне известно, вы не связаны узами брака.
— На сегодняшний день это так. Однако, я уже официально приняла предложение руки и сердца от младшего сына герцога де Шамбор. И мы с моим женихом тоже планируем свадьбу в самом ближайшем будущем.
Мария Луиза надолго задумалась. А я почти перестала дышать. Было очевидно, что мой отказ её расстроил. Могла бы ведь взять вот психануть, да и запретить мне ходить в замуж.
Слава всем богам, я не ошиблась в оценке личностных качеств будущей королевы. Не смотря на юный возраст, она обладала и чувствительной душой, и зрелым отношением к жизни.
— Мне очень жаль, что именно так складываются обстоятельства, но ради собственной прихоти лишать вас счастья благополучного замужества я не стану. Это не достойно. К тому же я слишком счастлива сама и понимаю ваши чувства.
— Ваше высочество, даже не знаю, как выразить свою благодарность. — я едва удержалась, чтобы не броситься обнимать венценосную (ну уже почти) собеседницу. — Если смогу когда-то хоть чем-то оказаться вам полезной — без малейших раздумий буду рада приложить к тому все усилия.
Вы не представляете, какое облегчение я испытала в тот момент. Судя по тому, как улыбалась инфанта, все мои эмоции явственно обозначились на лице.
— А кто, вы говорите ваш избранник? — неожиданно спросила она.
— Филип Поль Мари дю Сен-Марк де Шамбор.
— Расскажите мне о нём. Насколько я понимаю его индиженат
[12] значительно весомее вашего.
— Вы имеете ввиду то, что происхождение Поля кратно выше моего? — просто и без всякого намёка на неловкость переспросила я.
— Да. — улыбнулась она моей прямоте, внимательно наблюдая за реакцией.
— Он совершенно замечательный человек, которого не смущают такие обстоятельства.
— Это редкое и замечательное качество. А как к вашему союзу относятся его родители?
— М-м… Если честно, пока не знаю. Но имею все основания полагать, что вряд ли этот факт вызовет у них особый восторг.
Инфанта на какое-то время задумалась.
— Вы ещё на балу вызвали у меня интерес и симпатию. Очень жаль, что нет возможности иметь вас в моём окружении. Подумаю, что смогу для вас сделать. О вашем предприятии мы тоже ещё обязательно поговорим. Я планирую сделать много полезного и для своей родины. Вы можете идти, баронесса.
Выспрашивать у Марии Луизы подробности её замысла я не решилась. Само по себе обещание вмешаться и поправить ситуацию с будущей свекровью — уже было нежданной милостью и отличной новостью. Как и намёк на возможный выход нашего бренда за пределы страны.
123
Глава 68
А на следующий день пришли письма от Клотильды и Иветт, сообщавших о смерти барона. Извещения о печальном событии были разосланы в первую очередь в дом отца Лауры и тётушки.(Раз уж я проживала именно там.) А потом уже женщины переслали их нам. Именно поэтому мы с Марком так поздно получили эту информацию.
На похороны отца я не успевала никаким образом. Точнее, все процедуры по его погребению к сему моменту уже были совершены. Но, в любом случае, ситуация требовала нашего немедленного присутствия.
Поэтому, пришлось срочно менять все планы и собираться в баронство. Нас ожидали для оглашения последней воли усопшего.
Не могу сказать, что я особо горевала — всё-таки для меня Рауль так и остался практически чужим человеком, доведшим состояние собственного хозяйства и всей семьи до ужасающе бедственного положения. Но, учитывая искреннее сочувствие Марка, который погладив меня крупной теплой рукой по плечу сказал:
— Поплачь девочка, может станет легче… — пришлось сделать скорбное лицо и до вечера удалиться в свою комнату.
За день до отъезда мы сидели за столом, разгребали навалившиеся вопросы и решали, как распределить дела с наименьшими для себя потерями.
Выходило, что нам с Марком в любом случае ехать к Лауре и утрясать юридические проблемы, связанные с наследством, пока мачеха не засунула туда нос и не разбазарила имущество Тео.
Никто не знает, как покойный барон составил завещание. Как бы в случае чего ей там голову новый статус не вскружил. Тем более, что отец, который имел власть и авторитет усмирять дочерние заскоки, уже довольно долго находится далеко, а это, как известно, имеет свойство расслаблять.
Таким образом, все деловые задачи ложились на плечи Поля.
С другой стороны ему тоже требовалось явиться в родной дом и лично объявить родителям о нашей помолвке. Герцогиня и так, прямо скажем, не обрадуется этому факту, но, если слухи долетят до неё вперёд нас — это может усложнить ситуацию до крайней степени. (Мы же ещё даже не догадывались, что такой прекрасный, на первый взгляд, Николя в паре со старой знакомой — интриганкой уже подстроили нам подлянку.)
Пусть я не смогу при этом присутствовать (Если честно, даже малодушно «перекрестилась» этому обстоятельству.), но сыну было необходимо честно и открыто заявить родителям о своих намерениях.
Ситуацию в целом облегчал тот факт, что до этой поры никто здесь сиднем не сидел — особенно Марк. И по большому счёту предварительные договорённости уже были заключены, необходимые помещения, мастера, поставщики материалов для оборудования, а главное ответственный управляющий для всего этого хозяйства — найдены.
Будущий цех перестраивался и реставрировался. Оставалось начать процесс изготовления необходимой техники и контролировать выполнение нашего заказа и строительных работ.
Решили, что Поль запустит то, что ещё из этого перечня не было запущено, подробно проинструктирует и, если можно так выразиться, отстажирует управляющего и отправится в родительский дом.
В этот момент опять принесли почту. Лично для меня. Сперва, конечно, сердце ёкнуло — мне здесь не от кого было ждать посланий, а от своих мы все вести уже получили — неужели опять что-то стряслось? Выяснилось, что письмо прибыло из королевского дворца от самой инфанты.
Развернув прибывшую корреспонденцию, я с удивлением обнаружила в нём два комплекта приглашений на свадьбу его величества — один для нас с Полем, а второй… — для герцога и герцогини де Шамбор.