Книга Тачдаун, страница 51. Автор книги Сола Рэйн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тачдаун»

Cтраница 51

Я фыркаю.

– Это, типа, комплимент?

Раздается громкий стук в дверь. Даниэла перепрыгивает через мой распахнутый чемодан и открывает ее. В комнату заходит молодая, плотная блондинка со строгим каре, одетая в черные штаны для йоги и лаймовый топ. Она окидывает взглядом комнату, на мгновение останавливаясь на мне, а затем снова смотрит на Дэнни.

– Девочки, разве вы не знаете правила? – Ее голос напоминает имитацию мультяшных голосов диснеевских животных. Смешной, полуразборчивый, эдакая женская версия Кларенса Нэша [69]. – Посторонним запрещено ночевать в общежитии.

Я вопросительно смотрю на Аспен, и она одними губами произносит: «староста».

Дьявол. Вот же дерьмо.

– Вэл, это всего на пару дней… – говорит Дэнни, складывая ладони вместе.

– Нельзя, – сердито обрывает староста, ее короткие волосы раскачиваются вокруг круглого лица. – Это не мотель, Даниэла. Если комендантша узнает, у всех нас будут большие неприятности. Мне они не нужны. А вам?

Когда староста уходит, в комнате повисает тишина.

Мне не нужно смотреть на девчонок, чтобы почувствовать, как им неловко. Они наверняка хотят сказать мне что-то утешительное, но понимают, что гребаная жалость – это последнее, в чем я сейчас нуждаюсь.

Дэнни первая прерывает затянувшееся молчание.

– У тебя есть деньги на съемное жилье?

– Угу, – невнятно мычу я, делая вид, что очень увлечена содержимым своей косметички.

У меня шесть баксов наличкой и не больше тридцатки на карте – это все, что осталось после поездки на пляж. Мне некуда идти и негде ночевать. Но черта с два я признаю поражение. У меня есть дорогая одежда, которую можно продать. Машина, в которой можно спать. И чертовы руки, которыми можно разносить за деньги подносы с едой в каком-нибудь кафе. Только из-за того, что сука-жизнь в очередной раз сбила меня с ног, я не собираюсь лежать, свернувшись в позе эмбриона, и ныть, как жалкая слабачка. Как говорил один знаменитый колумбийский преступник: «все в этой жизни имеет решение, кроме смерти». [70]

– Теперь попробуй ответить поубедительнее, – прищуривается проницательная Аспен, упираясь руками в бока.

Я швыряю косметичку в чемодан и опускаюсь на колени, чтобы его застегнуть. Откровенно говоря, мне просто стыдно, невыносимо стыдно смотреть им в глаза. Дэнни ради меня нарушила правила проживания в общежитии, Аспен, которую я знаю всего один чертов день, уже вовлечена мною в преступную авантюру. Осталось только попросить у них денег, чтобы они, наконец, поняли, с каким ничтожеством связались.

– Я буду в порядке, – произношу я с оптимизмом, которого не ощущаю, и даже выдавливаю улыбку.

Девчонки переглядываются с недоверием, но больше не поднимают эту тему.


В середине дня мы втроем входим в корпус социальных наук, и в вестибюле расходимся в разные стороны. У каждой из нас своя задача. Все как в каком-то шпионском боевике про суперсекретные элитные отряды, состоящие исключительно из горячих девчонок-агентов, которые всем надирают зад.

Я вхожу в лекционный зал, крепко сжимая в руке бумажный стаканчик с кофе. Стоящий в проходе парень с голубым ирокезом оглядывает меня с головы до ног и обратно, изумленно присвистывает и показывает мне пошлый жест, толкая языком щеку. Проходя мимо придурка, наступаю каблуком на один из его тряпичных мокасинов и улыбаюсь, когда слышу за спиной его матерный визг.

– Смотри, куда прешь, шлюха! – гневно выпаливает козел.

И все в радиусе десяти футов от него поворачивают головы в мою сторону. Безмозглое стадо, суммарный уровень IQ которого меньше, чем размер моих сисек, тут же начинает свистеть и улюлюкать. Лекция еще не началась, поэтому профессор не обращает на диких обезьян никакого внимания. Его глаза опущены – он пялится в телефон. Пауэлл не относится к числу преподавателей, которые любят взаимодействовать со своими студентами во время занятий. Если в двух словах, Ричард Пауэлл – безразличный мудак.

Спускаюсь вниз по наклонному проходу к профессорскому столу, находящемуся в центре узкой сцены. Тонкие каблуки босоножек громко стучат о деревянный пол, и я даже не пытаюсь скрыть усмешку, когда трое парней останавливаются по пути к своим местам, чтобы поглазеть на меня.

На последних ступенях я замедляю шаг, оборачиваюсь и поднимаю глаза к окну аппаратной. Поправляю волосы, чтобы получше прикрыть беспроводной наушник, и подаю девочкам условный сигнал – прочищаю горло. В небольшом окошке появляется поднятый вверх большой палец Аспен. Всего на одну секунду, и тут же исчезает. Но этого оказывается достаточно, чтобы придать мне уверенности. Я делаю глубокий вдох, преодолеваю последнюю ступень и устремляюсь навстречу неизбежности.

– Здравствуйте, профессор Пауэлл.

Ставлю на край его стола стаканчик с кофе, в котором плавает наш секретный ингредиент, и кокетливо провожу пальцами по гладкой деревянной поверхности.

– Добрый день, мисс… – Мужчина поворачивает голову и застывает. Его сероглазый взгляд скользит по моей фигуре снизу вверх, цепляется за край коротенькой юбки, задерживается на глубоком вырезе блузки, и, наконец, поднимается к лицу. – Брэдшоу.

На вид профессору не больше тридцати, но по слухам мерзавец гораздо старше. Внешне Пауэлл похож на античного бога: стройное, спортивное телосложение, широкие плечи, мужественное лицо с греческим носом, квадратным подбородком и копной кудрявых темно-каштановых волос, которые при определенном освещении отливают бронзой. На безымянном пальце левой руки сверкает узкая полоска золотого металла, которая не мешает озабоченному козлу забираться в трусики к студенткам. По словам Аспен, всего за один учебный месяц профессор засадил уже четверым, включая собственную ассистентку. Трем из них – неоднократно.

– Ванильный латте без сахара. Я ведь не ошиблась?

– Э-э-э, нет. Спасибо, Хантер. – Пауэлл выглядит одновременно сбитым с толку и заинтригованным. – Очень любезно с твоей стороны.

– Надеюсь, он поднимет вам… – Уголки моих губ дергаются, когда в наушнике раздаются тихие смешки, – …настроение.

– Определенно, – подмигивает Пауэлл.

– Рыбка на крючке, – пропевает в ухо Аспен.

Я разворачиваюсь и, слегка покачивая бедрами, иду к внешнему краю левого прохода, чтобы занять свое место. По меньшей мере, сотня пар глаз смотрит на меня так, будто я долбаный, мать его, единорог. Поппи Дженкинс, с которой мы рядом сидим на этике с первого дня нашего знакомства, демонстративно кладет на мое место свой рюкзак, чтобы я не могла сесть рядом. По аудитории проносится гул издевательских смешков. Мое боевое настроение тут же затягивается густым туманом всеобщей ненависти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация