Книга Сердце шипов, страница 62. Автор книги Мерседес Лэки

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце шипов»

Cтраница 62

– Это не конец света, Мири, – серьезно проговорил олень, пока стражник отчаянно делал вид, что рядом с ним вовсе не стоит один из говорящих зверей, и смотрел строго перед собой. – Знаю, что тебе кажется, что так оно и есть, но это неправда.

Прежде чем я успела ответить, над головой пронесся знакомый порыв ветра, и из-за деревьев показался Серулан. Глаза стражника чуть не вылезли из орбит, а когда из домика вышла Брианна в своем настоящем обличии феи, я даже подумала, что служака грохнется в обморок. Серулан подошел к воротам и опустил к нам голову.

– Я слышал, что случилось, леди Мириам, – произнес дракон таким тоном, словно он тоже был виноват в произошедшем. – Мне очень жаль, что я втянул вас в неприятности. Скорее всего, подобного бы не случилось, если бы вы не пришли мне на помощь по просьбе Виридити.

Градус моего беспокойства снова подскочил. Пришлось собрать всю волю, чтобы не расплакаться, потому что я понимала: начну я, ко мне присоединится Серулан, и мы только накрутим друг друга еще больше и прорыдаем вместе добрых пару часов.

– Все в порядке, – солгала я, а затем добавила абсолютную правду: – Если не это, так случилось бы что-нибудь другое. И ты спас нас на рынке. Это была моя ошибка. Я не продумала все до конца. Папа никогда бы ничего не узнал, не реши я идти к гоблинам сразу.

– Да, но… – Серулан тяжко сглотнул, очень громко, учитывая его габариты. – Пожалуйста, передайте леди Мириам то, что я принес утром, леди Брианна.

Фея подняла что-то у своих ног и протянула мне.

Это была небольшая, но искусно вырезанная фигурка женщины в полном древнем доспехе, высотой примерно в локоть. Я не смогла понять, из какого материала она сделана. Он походил на лунный камень, но не такой прозрачный, и под поверхностью двигался солнечный блик, когда я поворачивала статуэтку. Прежде чем я успела что-нибудь спросить, Серулан произнес:

– Это твоя прапрапрапрабабушка. Та, что первой носила твой меч. Заказал, когда был молодым. Подумал, пусть лучше будет у тебя.

Пораженная, я пристально разглядывала лицо под забралом шлема, хотя сама не понимала, что ищу. Может, какое-то внешнее сходство с собой? Я не находила ни одной похожей черты, но я смотрела на лицо женщины, что была по крайней мере вдвое старше меня и в сотню раз опытнее. Лицо сильного человека, не склонного творить глупости и идти на уступки. Не такой подарок я бы хотела получить в этот момент. Фигурка лишь напомнила, как сильно я подвела не только себя, но и друзей.

Но я недаром последние два года училась показывать не те эмоции, которые на самом деле испытывала. При дворе подобную науку быстро осваиваешь, если хочешь сохранить душевное равновесие. Поэтому я поблагодарила Серулана за доброту и заботу, так искренне, как только могла. И этого оказалось достаточно, чтобы дракон покраснел под броней чешуи и забормотал, что его дар ничто в сравнении с тем, что я сделала для него. В конце концов он метнулся туда, где крона дерева расходилась, и улетел, а я осталась стоять с фигуркой в руке, растерянно глядя на Брианну и не зная, что делать дальше.

– Вы похожи, – сказала фея, глядя на статуэтку. – Но оставь ее у двери, нам есть чем заняться.

Ее слова пробудили во мне надежду, и я поспешила за феей в домик, послушно оставив статуэтку у дверей, чтобы не забыть. Несмотря на крайнюю бледность, стражник умудрился остаться в сознании после встречи со странными существами и феей. Видно, его никто не предупредил о том, что его тут ждет.

Внутри домика ничего особо не изменилось, только посреди комнаты появилось нечто вроде верстака волшебника Джеррольда, хотя и поменьше размером. На нем лежало маленькое золотое украшение в виде цветка дикой розы. Оно словно было сплетено из сотни золотых нитей, не толще волоска младенца. Присмотревшись, я заметила, что с золотыми нитями действительно переплетены волоски. Локон Авроры?

– Я сделала все, что в моих силах, – сказала Брианна. – Все составные части заклинания на месте. Твоя задача наделить их силой и воплотить в жизнь. Должна предупредить, если надумаешь на самом деле воплотить заклинание, это будет опасно для тебя. Заклинание перенесет тебя к Авроре, где бы она ни была. Даже в окружении темных фей или того хуже.

Я подумала о своей прапрапрапрабабушке. С чем ей пришлось столкнуться? Что бы она сказала в этом случае? Вспомнила выражение сурового каменного лица.

– Что мне делать? – голос мой звучал тихо, но абсолютно уверенно. – Я не смогу жить, если с Авророй что-то случится, а я даже не попытаюсь ее спасти.

Я знала, это хуже смерти – жизнь с осознанием, что я могла прийти на помощь младшей сестре, но не сделала этого. Я поступала правильно, и моя человеческая магия, очевидно, была согласна – она буквально хлынула наружу, наполняя розу. Я ощутила, как зрение туманится, а меня начинает шатать. Брианна выхватила розу у меня из рук, разорвав связь, и я быстро схватилась за верстак, чтобы не упасть.

– Дай мне свой медальон, – велела фея, я послушно отдала украшение.

Роза как раз поместилась внутри, придавив два других локона.

– В любой момент, когда ты будешь рядом с малышкой наедине, возьми розу и приложи ее к ней, чтобы напитать амулет силой. Но, очень прошу, будь осторожна, не истощи себя. Иначе ты привлечешь к себе внимание, а король вряд ли одобрит твои действия. Не уверена, что он имел в виду нечто подобное, когда говорил о твоей ответственности перед Авророй.

Я надела медальон на шею и, пошатываясь, добрела до скамьи. Брианна сварила мне напиток с медом и шалфеем. На вкус оказалось лучше, чем я ожидала.

– Будешь приходить каждый день, – строго велела фея. – Король может ограничить твою свободу, но, по крайней мере, он разрешил тебе продолжать занятия. Этим мы и воспользуемся. И я переговорю с ним, дабы избавить тебя от этого бесполезного охранника. Я ценю свою безопасность и уединение, а он не способствует ни тому, ни другому.

Я кивнула. Настроение снова скакнуло вниз, когда мне напомнили, что за мной теперь постоянно следят, оценивают и судят.

После мы с феей приступили к уроку, и он продолжался до тех пор, пока я не устала так, будто сэр Делакар гонял меня до седьмого пота. Брианна отправила меня домой как раз к ужину, и на этот раз стражник без труда за мной угнался. Мне стало интересно, о чем он думает. Но выражение лица мужчины было непроницаемым.

Ужинать с придворными я не собиралась. Нет, если только мне не прикажут. Последнее, чего мне сейчас хотелось, заталкивать в себя еду под неодобрительными взглядами сотен глаз. Я двинулась прямиком на кухню, где ухватила хлебную тарелку и деревянную кружку. Затем прошлась, набирая еды, и вернулась в сад к уединенной каменной скамейке, которую мне показал волшебник Джеррольд.

Я съела совсем мало, а оставшийся хлеб раскрошила и разбросала для птиц. Потом посидела немного в сумерках.

Я оставляла статуэтку у подножья дуба, отправившись на кухню, и спустя некоторое время сходила за ней и принесла в свою укромную беседку. Поставила на скамью. Фигурка будто бы едва заметно светилась в темноте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация