Книга Принц лжи, страница 28. Автор книги Джеймс Лаудер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Принц лжи»

Cтраница 28

- Я собираю их из могил только самых умных парней, которых раскапываю. Я так рассуждаю: если они питаются мозгом жмуриков, а затем ими питаюсь я…

- Нет, - отрезала Ринда, вытягивая вперед руку, чтобы оттолкнуть миску с жуками. Она подошла к аккуратной стопке одежды на полу и вынула оттуда две накидки, недавно найденные в мусорной куче перед зентиларским гарнизоном. - Ходур, мне нужно, чтобы ты отнес эти вещи старику, сидящему у «Змеиного ока». Если его не укрыть от ветра, то он замерзнет до смерти.

- Позже,- ответил карлик.- Нам нужно сначала поговорить.

- Как же, поговорить, - фыркнула Ринда. - Ты хочешь сказать, что тебя ждет игра в кости. Послушай, это не займет много времени. Я уверена, Ивлизар составит тебе компанию. - Она строго посмотрела на эльфа. - И не давайте старику ничего спиртного. Если я узнаю, что вы дали ему выпить, то можете сюда больше не возвращаться.

- Глоток сивухи еще никому не навредил, - ершисто ответил Ивлизар. - К тому же Ходур и не думал водить тебя за нос. Мы намерены кое о чем поговорить, уважаемая дама.

- Ильматер, даруй мне силы, - прошипела Ринда и, сунув одежду для старика под мышку, направилась к дверям своей спальни. - В таком случае, отлично. Я пойду сама. Ты положил перчатки на место?

Ходур запаниковал, вскочив со стула.

- Рин, погоди! Там…

Ринда не сумела сдержать возглас удивления, когда увидела, что скрывалось за дверью.

На ее кровати, взгромоздив грязные сапоги прямо на подушку, возлежал орк в кожаной амуниции зентиларов. Он повернул зеленовато-серую морду и, взглянув на девушку, презрительно наморщил свиное рыльце. Еще один незваный гость, стильно одетый, в роскошной теплой накидке, стоял перед сундуком, где Ринда хранила свои немногочисленные пожитки. В его руках она увидела свое самое ценное сокровище - волшебный стеклянный шар. Внутри заговоренного стекла был заточен панорамный вид Муншеза - прелестный зеленый пейзаж с холмами.

- Убирайтесь прочь! - завопила хозяйка.- Немедленно!

Внезапный окрик перепугал орка настолько, что тот вскочил с кровати. Второй посетитель медленно повернулся к Ринде и протянул ей стеклянный шар.

- Редкая вещица, - произнес он. - И красивая. Аплодирую вашему вкусу.

- Приятно услышать комплимент от вас, лорд Физул, - холодно сказала Ринда, узнав, наконец, пришельца.

Шар она не взяла, и рыжеволосый лорд аккуратно вернул его на место в сундук, а затем чопорно поклонился.

- Моя репутация бежит впереди меня, - насмешливо сказал он, - и по вашему тону можно догадаться, что до вас она дошла не в лучшем виде.

- Так их у вас не одна? - хрюкнул орк и, пожав плечами, повернулся к Ринде. - Это она? Вид у нее неважнецкий.

Физул закатил глаза:

- Как вы скоро узнаете, Ринда, генерал Вакк гордится своей прямолинейностью. На первый взгляд вам может показаться, что он довольно глуп, но не давайте ему одурачить себя.

- Меня хвалить сам король Аксун, - прокаркал Вакк и, стукнув себя по широкой груди, ухмыльнулся, отчего из-под нижней губы выперли огромные резцы, едва не касаясь рыла. - Славный герой в походе.

- Если вы двое пришли затем, чтобы арестовать меня, - сказала Ринда, - то давайте с этим покончим. Если нет - убирайтесь вон. Я не потерплю в своем доме солдат или мерзавца из Зентарима… даже самого обходительного.

В спину девушки уперлась тяжелая ладонь.

- Они здесь для того, чтобы помочь, Рин, - торжественно пробухтел Ходур. - Мы все пришли помочь.

- В чем помочь? - спросила девушка. - Разрушить мою репутацию у соседей? Такие гости здесь не в чести, знаешь ли. - Она свернула накидки, приготовленные для старика, в тугой узел.

Физул грациозно выступил перед Вакком:

- Уверяю вас, Ринда, никто не видел, как мы сюда входили. Никто не увидит, как мы уйдем.

Ринда попятилась от лорда, грубо оттолкнув Ходура:

- А как же та церковная ищейка, что торчит в окне через улицу? Или вы не обратили на него внимания? А может быть, он один из ваших прислужников…

- Вряд ли, - ответил Физул, подходя к Ринде и не давая ей отдалиться больше чем на шаг, пока она, пятясь, отступала. Он только раз отвел от нее взгляд, чтобы кивнуть Ивлизару. - Боюсь, мы пока не можем вас отпустить, - заметил представитель Зентарима, когда девушка подобралась к двери.

Бросив взгляд через плечо, Ринда обнаружила, что дорогу ей преградил эльф. Он прислонился к косяку и, глупо улыбаясь, жевал своих жуков.

- Никуда ты не пойдешь, пока не выслушаешь все, что мы должны сказать, - произнес Ивлизар и длинным ногтем выковырнул из зубов застрявшую лапку жука.

- Ага, так что садись, - прохрюкал орк.- Мы тебе сказать, что делать.

Вояка со свиным рылом вцепился железной хваткой в плечо Ринды, намереваясь силой усадить ее на стул. Поначалу она вроде бы подчинилась, поддаваясь давлению, но потом вдруг вывернулась и швырнула в генерала свернутые накидки. Пока орк пытался выбраться из-под развернувшейся ткани, Ринда успела пнуть его в живот. Хрюкнув как настоящая свинья, Вакк повалился навзничь.

Ринда повернулась к Ивлизару, намереваясь и ему задать жару. Миска выпала из рук эльфа, и жуки бросились врассыпную.

- Умоляю, милая дама, - забормотал Ивлизар. - Все это ужасная ошибка.

К счастью для него, девушке удалось сделать к нему всего лишь один шаг, прежде чем ее повалили сзади. Она перекатилась набок, отчаянно брыкаясь, чтобы высвободить ноги. Ей удалось разглядеть нападавшего. Это был не Физул и даже не Вакк, как она ожидала, ее лодыжки схватил железной хваткой Ходур. Даже сквозь сапоги Ринда чувствовала, что у него, как у старого пьяницы, дрожат руки.

- Прошу тебя, Рин, - сказал Ходур. - Мы не хотим, чтобы Кайрик поступил с тобой так же, как со всеми прочими писарями.

- Как, например, с вашим отцом, - бесстрастно добавил Физул. - Я присутствовал при его смерти, знаете ли. Зрелище было весьма неприятное. - Он переплел пальцы в перчатках. - В случае вашей неудачи Кайрик и вас убьет.

Ринда перестала сопротивляться.

- А вдруг меня ждет успех?

- Тогда готовьтесь к еще более страшной, чем смерть, участи, - сказал Физул.

Несмотря на всю его показную манерность, Ринда различила в голосе лорда непривычные нотки правды. Судя по недовольному выражению его лица, быть честным было для него неприятным.

Ходур смотрел на нее снизу вверх своими темными глазами, полными искренности, и чем-то напоминал побитую собаку.

- Послушай его, Рин.

- Похоже, у меня нет выбора,- ответила она, а когда Ходур ослабил хватку, высвободила ноги и пнула карлика.

- Везунчик, - прошипел Вакк, мотнув своим пятачком в сторону Ходура. - Поэтому он ловить такую кошку, как ты. - Обхватив живот руками, он заковылял к стулу. Рухнув на него, орк добавил: - Глупые пбьярницы, вроде этого, не сражаться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация