Книга Крестные дети, страница 24. Автор книги Николас Колридж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крестные дети»

Cтраница 24

— Что, если сейчас войдет Маркус? — взволнованно спросила она.

— Войдет, милочка, это я тебе гарантирую, — ответила ей Клейборн откуда-то из-под Джеми, — сначала поиграет с девочкой, а потом обязательно войдет.

Еще через минуту Чарли схватил Мэри за талию и сказал:

— Пошли на улицу.

Молча и даже не держась за руки они пошли к полю для игры в гольф. Чарли остановился, посмотрел ей в глаза, откинул голову назад и вдруг просунул свой язык ей в рот и дальше в глотку, одновременно теребя ее грудь. Пятнадцать минут они простояли на одном месте, впившись друг в друга губами, а их языки переплетались и толкались, как две ящерицы, спаривающиеся в водосточной трубе. Чарли дважды предпринимал попытки запустить пальцы в белый кружевной лифчик Мэри, она оба раза взволнованно мотала головой, и он испуганно отступал.

— Нам лучше вернуться, — наконец сказал Чарли. — Нас могут потерять.


Глава 6. Октябрь 1973 года

Отныне жизнь Мэри полностью изменилась. У нее появился парень, она встречалась с Чарли Крифом.

Без преувеличения можно сказать, что из пятнадцати часов, которые Мэри проводила в реальном мире, пять были посвящены планированию ее дальнейших отношений с Чарли. На уроках она отрабатывала свою новую подпись с фамилией Криф: Мэри Криф, Мэри Криф, Мэри Криф. Через некоторое время она почти поверила, что это ее настоящее имя.

Она беспрерывно надоедала подружкам разговорами о своем любимом. Когда новость о появлении у Мэри приятеля распространилась по школе, у нее действительно стало больше друзей. Девочки, которые раньше никогда не опускались до разговоров с Мэри, теперь были готовы общаться с ней, потому что либо уже имели друзей в школе Чарли, либо мечтали о них. В часовне Мэри молилась за Чарли и просила Господа, чтобы Чарли ответил на три ее последних любовных послания.

Однажды утром в школу доставили плотный белый конверт, отправленный из Шотландии и адресованный мисс Мэри Меррет. Приглашение от леди Криф на дискотеку Чарли в поместье Арднейсаг-Хаус было самым роскошным, какое Мэри видела в жизни. Внутри лежала открытка, написанная от руки: «Надеемся, что вы сможете присоединиться к нашему семейному празднику». Ниже стояла подпись: «Верена Криф».

Мэри перечитывала приглашение десятки раз, едва веря собственному счастью. Она сможет погостить у своего Чарли. Ее возлюбленный приглашал ее в гости.


Глава 7. Декабрь 1973 года

Такси подъехало к гранитным глыбам, которые обозначали въезд в Арднейсаг. Тяжелые железные ворота уже очень давно сорвались с петель и теперь лежали на земле, укрытые слоем снега. Через пару сотен метров от въезда дорога круто поворачивала налево, а затем выходила на широкое поле; весной там цвели нарциссы, но в декабре оно напоминало замерзшее зимнее озеро.

Арднейсаг предстал перед Мэри во всей своей печальной красе. Когда машина остановилась, она начала жалеть, что отправилась в это путешествие.

Мэри расплатилась с водителем и отнесла синий чемодан в передний зал. На полу, на сундуках, под шкафами стояли ботинки, сумки для патронов, а на стене весела карта поместья Арднейсаг, которое показалось Мэри невероятно большим.

Ее никто не встретил, поэтому Мэри прошла дальше и оказалась в большом зале, где на деревянных панелях были развешаны щиты и мушкеты, а отполированная деревянная лестница вела наверх в галерею. Пахло едой и псиной. В углу стоял сервант из красного дерева с коллекцией серебряных чашек и фляжек. Решив, что дальше самой идти нельзя, Мэри остановилась, напряженно вслушиваясь в тишину.

— Пошел, мерзавец, мерзкое чудище! Тебе запрещено забираться на этот диван! — Из-за двери раздался разгневанный женский голос и собачий лай. — Плохой мальчик, Дугал! Р-р-р-р-р… Плохой мальчик!

Робея, Мэри постучала в открытую дверь, которая вела в гостиную, заставленную диванами и столиками с семейными фотографиями в серебряных рамках.

— Простите. Я Мэри Меррет. Я только что приехала.

— Кто? Кто вы такая? — Через комнату на Мэри уставилась огромная, устрашающего вида женщина в кардигане и твидовой юбке. В одной руке она держала газету, свернутую в трубочку, и время от времени тыкала ею в черного щенка лабрадора.

— Мэри Меррет. Чарли пригласил меня в гости на свой праздник.

— Меррет, говорите? Что-то я никогда не слышала про Мерретов. Откуда ваша семья?

Мы живем в Суррее, рядом с Доркингом.

— Неужели? Господи! Суррей. Говорят, что люди когда-то жили в Суррее, но я не могла и подумать, что кто-то обитает там до сих пор.

Не зная, что ответить на это, Мэри спросила:

— А где Чарли? Мне не терпится увидеть его.

— Он на холмах вместе со всеми остальными, — ответила ей Верена Криф. — Надеюсь, они не будут охотиться слишком долго, потому что сейчас темнеет очень рано. Думаю, вам будет интересно осмотреть свою комнату. — Она дернула ручку колокольчика, и в гостиную вошла еще одна дама сурового вида. — Нэнни, это мисс Меррет. Она приехала к нам из Суррея и утверждает, что знакома с Чарли. Не могла бы ты определить ее в какую-нибудь комнату.

Мэри проследовала за дамой через зал, затем вверх по лестнице.

— Это все ваши вещи? — спросила Нэнни, с подозрением глядя на маленький чемоданчик Мэри. — Определенно, вам нравится путешествовать налегке.

Они поднялись на второй этаж и пошли по широкому коридору, устланному потрепанным ковром. На стенах были развешаны акварели с изображениями Арднейсага.

— Тут когда-то был замок? — поинтересовалась Мэри.

— Замок? И кто только сказал вам такое? Это отвратительное здание построили викторианцы [11], а именно — прадед лорда Крифа. Если хотите посетить замок — отправляйтесь в Аброт.

Они остановились у комнаты, на двери которой красной краской был нарисован номер семнадцать. В латунную табличку была вставлена карточка. Мэри прочла имена: свое и Зары Фейн.

Она распаковала вещи, повесила новое платье в гигантский гардероб на плечики, которые больше всего напоминали лом. Несколько досок в стенке шкафа раскрошились, и сквозь них можно было видеть обои в цветочек, чуть менее выцветшие, чем в других частях комнаты. Пол гардероба был накрыт старыми газетами, на которых лежали желтые таблетки крысиного яда. Мэри слегка удивилась тому, что леди Криф ничего не знала о ней, но это не было так уж и важно. Она радовалась, что была у него дома.

Мэри придирчиво осмотрела платье в лиловую и желтую шотландскую клетку с кружевными оборками у воротничка и с облегчением отметила, что оно неплохо перенесло поездку и почти не измялось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация