Книга Советы юным леди по счастливому замужеству, страница 66. Автор книги Софи Ирвин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Советы юным леди по счастливому замужеству»

Cтраница 66

– Спасать? – Арчи перевел взгляд с Китти на Хинсли. – Это правда? По вашему мнению, я настолько жалок, что меня требуется спасать с вечеринки?

– Ты не жалок, – спокойно ответил Хинсли. – Просто тебя ввели в заблуждение. Пойдем, Арчи.

– Не пойду, – заупрямился тот. – Я отлично провожу время, и я вам не какой-то там… не какое-то дитя, которое нужно отвести домой. Никуда я не пойду.

– То-то же, – самодовольно поддержал его Селборн, снова овладев собой. – Пойдем наверх. Хинсли, мисс Тэлбот, покиньте мой дом, пока я не приказал вас вышвырнуть.

– Арчи, он пытается обманом выманить у вас деньги, – торопливо сказала Китти. – Он вам не друг.

– А вы – друг? – Арчи издал презрительный смешок.

– Мы не сдвинемся с места, пока ты не согласишься уйти с нами, – заявил Хинсли, протягивая к нему руку.

– Очень хорошо, – кивнул Селборн, которому все это порядком надоело. – Лайонел? – позвал он громко.

В прихожей открылась еще одна дверь, и из нее выступили три массивные фигуры. Арчи устремил на них неуверенный взгляд. Остальные гости в замешательстве попятились. Капитан Хинсли заслонил собой Китти.

– Мне бы очень не хотелось выводить вас силой, – примирительно сказал Селборн. – Не вынуждай меня, Хинсли.

– Селби, послушай, – в некотором потрясении вмешался Арчи. – Я не уверен, что это необходимо… это ужасно грубо. Вообще-то, знаешь, думаю, мне пора. Да, верно, мне надо идти. Это не дело, совсем не дело.

– Боюсь, я не могу позволить тебе уйти в середине игры. Так поступать очень невежливо. – Селборн произнес это довольно мягко, но по спине Китти пробежал холодок.

Арчи уставился на друга, пораженный ужасом.

– Селби, зачем ты привел меня сюда? – спросил он наконец. – И правда, чтобы обжулить?

– Возвращайся к столу, Арчи! – рявкнул Селборн. – Глупый мальчишка, ты не понимаешь… Немедленно возвращайся к столу. Не вынуждай меня просить еще раз.

Лорд Селборн растерял всю свою светскую любезность, его глаза безостановочно метались от Арчи к Хинсли, потом к мисс Тэлбот и обратно. Более того, как подумалось Арчи, он походил сейчас на самого что ни на есть безумца.

– Лайонел, – снова скомандовал Селборн, и один из стражей двинулся вперед. – Отведи Арчи на его место.

– Позвольте! Уберите от меня свои лапы! – завопил Арчи, когда громилы потянули его за руки.

– Хватит, – твердо сказала Китти, выступая из-за Хинсли.

Она извлекла из-под плаща пистолет и направила его прямо на Селборна.

Все замерли.

– Проклятье! – простонал Хинсли. – Она притащила пистолет. Мисс Тэлбот, отдайте его мне.

– Давайте все успокоимся, не возражаете? – вежливо предложила Китти, не удостоив вниманием приказы Хинсли. – Нет нужды поднимать столь неделикатный шум. Мы сейчас уйдем, лорд Селборн, все трое. Приношу извинения за вторжение.

Все примолкли, потрясенные явлением пистолета, и очень скоро стало очевидно, что никто из собравшихся мужчин не знает, как поступить. Пала неловкая тишина. Арчи изумленно смотрел на Китти, огорошенный тем, что на его глазах происходит столь вульгарный спектакль. Хинсли, пристально глядя на Китти, умоляюще протянул к ней руку. А Селборн переводил безумный взгляд с Арчи на Китти, на Хинсли, совершенно обезоруженный пониманием, что его планам на вечер не суждено сбыться.

– Мисс Тэлбот, – заговорил Селборн, довольно сносно изображая спокойствие. – Вряд ли вы заставите нас поверить, что благородная дама, коей вы являетесь, действительно меня застрелит.

Ее руки твердо держали пистолет.

– Вы игрок, Селборн. Желаете заключить пари, выстрелю я или нет?

Тот пробежался взмокшей ладонью по волосам.

– Просто позвольте ему ненадолго подняться наверх, – взмолился он. – Вы не понимаете, в какой я беде… как нуждаюсь в деньгах… А он едва ли заметит разницу.

– Я… – в тихом потрясении снова пробормотал Арчи.

Селби, опустившийся до мольбы, утратил свое очарование в его глазах.

Китти просто покачала головой. Они смотрели в глаза друг другу. Одно мгновение, второе. А затем, на третьем, Селборн махнул рукой, и его громилы отступили. Приняв этот жест за сигнал (чем он и являлся), Арчи попятился к Хинсли и Китти.

– Э-э-э… Селби, приношу глубочайшие извинения за неудобства… – промямлил он с достойной восхищения учтивостью. – Но, думаю, я должен отвезти мисс Тэлбот домой, учитывая погоду. Хорошего вам вечера, милорд.

34

Гостиница выступила из темноты довольно внезапно. Рэдклифф пустил коня в легкий галоп, торопливо спешился, въехав во двор, и бросил поводья подручному конюха.

– Подержи его, – велел он и устремился в здание.

Там, облокотившись о гостиничную стойку, стоял лорд Монтегю и яростно спорил с владельцем.

– Просто выслушайте меня… это важно… нам просто нужно…

Его речь оборвалась вскриком, когда Рэдклифф схватил его за ухо и повернул к себе.

– Как вы смеете! – гневно возопил Монтегю, замахиваясь для удара.

Рэдклифф с легкостью уклонился и снова дернул за ухо, чтобы обеспечить себе полное внимание мальчишки.

– Где мисс Сесили? – хмуро спросил он. – Она не ранена?

– Должен сказать, не думаю, что это ваше дело, милорд…

Последовал еще один поворот уха.

– О-ох, прекратите, отпустите меня. Она здесь, с ней все хорошо.

Рэдклифф с облегчением убрал руку.

– Чуть позже мы с вами еще перемолвимся парой слов, – пообещал он сурово.

Хозяин гостиницы с покровительственным видом наблюдал за экзекуцией, явно весьма довольный.

– А я вам говорил, юноша, – обратился он к Монтегю. – Говорил, что за вами наверняка гонятся.

– Отправьте кого-то из ваших людей на дорогу, – распорядился Рэдклифф. – Пусть высматривает мою карету и остановит ее. Скорее всего, она уже недалеко.

Бросив владельцу гостиницы монету, он прошагал в зал, где и обнаружил сидевшую у очага мисс Сесили – вид у нее был положительно несчастный, а нос покраснел. Она подняла глаза.

– Рэдклифф? Что вы здесь делаете? – изумленно спросила беглянка.

– Я мог бы задать вам тот же вопрос. Вы не ранены? Я видел карету.

Он окинул девушку внимательным взглядом.

– Я не ранена, – слабо пробормотала она. – Колесо отвалилось до того, как упало дерево, так что никто не пострадал, даже лошади.

– Хорошо. Что же, поднимайтесь, мы возвращаемся в Лондон, – бодро потребовал он.

– Не поеду! – заупрямилась Сесили. – Я не обязана выполнять ваши приказы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация