Книга Бумага и огонь, страница 102. Автор книги Рэйчел Кейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бумага и огонь»

Cтраница 102

«Дарио».

Дарио не был связан или же в оковах. Не выглядел раненым или побитым. Наоборот, он выглядел выспавшимся и ухоженным. В свежей одежде.

И не осмеливался смотреть никому из них в глаза.

– Дарио? – прошептала Халила изумленно и в то же самое время с облегчением. Она сделала было шаг вперед… но потом Дарио поднял голову и посмотрел Халиле прямо в глаза. – Дарио. – Теперь голос Халилы звучал отчаянно. – Что происходит?

– Предатель. – Руки Глен, сжимающие автомат, побелели, однако теперь она его опустила, чтобы посмотреть Дарио в глаза. – Y mochyn diawl [34].

Дарио открыл было рот, потом засомневался, но потом произнес:

– У меня не было выбора.

Надменный, хитрый Дарио Сантьяго их выдал. Ну конечно, а как иначе. Может, он планировал предать их с самого начала. У него не было возможности доложить об их плане по спасению Томаса, потому что все было решено в самый последний момент. Однако он ведь пытался.

Джесса бросило в холод при мысли о том, что если бы им и правда удалось сбежать изначально в Лондон, то, вероятно, там бы их подстерегала ловушка. Дарио бы все устроил. Он выжил в одиночку в Риме лишь потому, что никакой опасности для него и не было вовсе.

Дарио бросил их, чтобы доложить обо всем своему начальнику.

Глен швырнула автомат в сторону, гневно проворчав что-то еще.

Джесс всерьез задумался о том, чтобы дать волю своим чувствам и пустить пулю в лоб Дарио прямо сейчас. Это было бы убийство, однозначное и хладнокровное. И все равно Джесс почти что решился.

Однако потом Джесс все же наклонился и опустил автомат на пол, а когда выпрямился, к нему тут же подбежали солдаты и всех схватили. Нет, не всех. Морган не схватили. И верховную скрывательницу не тронули. Должно быть, приказ был отдан о том, чтобы их не трогать.

Томас не произнес ни слова. Ничего не говорил и Вульф. У обоих было одинаковое выражение на лице, осознал Джесс, такое, будто их вмиг лишили всех сил. Будто их души уже покинули тела, не оставив ни единой эмоции.

«Все не может вот так вот закончиться. Не может». Однако остальные верили, что может, осознал Джесс, покосившись на друзей. Да и разве в Черных архивах недостаточно доказательств? Недостаточно неудач тех людей, которые тоже некогда верили, что смогут все изменить?

Джесс тоже останется на одной из тех полок. Все они там останутся.

– Нет! – резко воскликнул Дарио, когда один из солдат схватил Халилу. – Не трогайте ее.

– Мне не нужна твоя помощь! – закричала на него Халила. – Предатель!

– Может, и не нужна, – сказал Дарио. – Но ты все равно ее получишь. – Он протянул ей руку. – Пойдем со мной. Прочь отсюда. Тебе необязательно все это видеть.

– Вы никуда не пойдете, – сказал руководитель Артифекса. – Тащите их сюда. Всех.

– Нет… – Дарио выглядел растерянным и сердитым. Его щеки покраснели, и он повернулся к старику, сжав в кулаки руки. – Вы не можете…

– Приказ самого верховного архивариуса, – сказал руководитель Артифекса. – Вы все глупцы. Никто из вас не понимает, какие последствия повлечет за собой все то, что вы натворили. – Руководитель Артифекса, вдруг понял Джесс, был рассержен, причем не только из-за их неудавшегося восстания. Случилось что-то еще.

Руководитель Артифекса подошел к статуе Гора, нажал на потайной переключатель и молча наблюдал, пока закручивающаяся лестница снова опустится. А потом он направился в Черные архивы.

– Ведите всех сюда, – сказал он. – Пусть увидят, чего нам стоят их капризы.


Бумага и огонь

Снова очутившись в потайном зале, друзья оказались прижаты к стене, где их сторожили вооруженные библиотечные солдаты, которые, должно быть, были личными охранниками руководителя Артифекса. Санти не пытался с ними договориться, не стал пытаться и Джесс. Все они молча стояли у грубой стены Железной башни и наблюдали, как руководитель Артифекса выйдет в центр и поднимет голову, взглянув на что-то на кажущихся бесконечными полках.

– Сколько всего, – пробурчал он. – Сколько всего утрачено. – Руководитель Артифекса наконец повернулся к ним, и его старое, морщинистое лицо снова исказил гнев. – Вы сами всему этому виной. Все вы и ваши назойливые и недоверчивые вопросы. Вы понятия не имеете, от скольких бед мы уберегли вас: войны, голод, эпидемии, тысячи ненужных смертей. Мы возвысили человечество, подняв из грязи, а вы по-прежнему гонитесь за мечтами вместо того, чтобы ценить мир и покой, окружающий вас.

– Приберегите силы и свою пламенную речь, – сказал Вульф. – И просто убейте нас, если сбираетесь это сделать.

– Убью, – ответил руководитель Артифекса. – Однако сначала я обязан сделать то, что мне было приказано. Чтоб вас прокляли за это все существующие боги.

Он вытащил небольшой кожаный пенал из кармана своей мантии и открыл его.

В руках у него оказалась стеклянная сфера с зеленым пламенем внутри.

Джесс ахнул, однако Вульф первым понял, что происходит.

– Нет, – воскликнул Вульф. – Не смейте!

– Я не хочу этого делать, – сказал руководитель Артифекса. Он плакал. Слезы текли из его покрасневших глаз, исчезая среди морщин на лице. – Но это ваша вина, Вульф. Ваша.

Он метнул греческий огонь в полки с беззащитными, легковоспламеняющимися книгами.

Джесс закричал и кинулся вперед, однако уже было слишком поздно. Слишком поздно. Стекло разбилось, и густая зеленая жидкость окропила хрупкие корешки книги и бумагу, покрывая выцветшие чернила и потерянные мечты.

А потом раздался мучительный звук корежащегося воздуха, и вспыхнуло пламя.

Джесс накинулся на солдата, стоящего перед ним, ударив лбом его по носу. Послышался хруст, и в голове у Джесса зазвенело, а перед глазами все на мгновение почернело. Однако Джесс не остановился, чтобы прийти в себя, а ударил пошатнувшегося солдата плечом в живот и толкнул, чтобы сбить с ног.

Веревка, связывающая руки Джесса, натянулась, словно все туже обвивающая его змея, и он почувствовал, как сами мысли сдавливает от боли. Ближайший стеллаж с книгами теперь полностью полыхал, объятый языками зеленовато-белого пламени. Стеллаж сверху уже начинал скрываться за дымом, и Джесс мог видеть, как бумага начинает чернеть и корежиться по краям.

Санти обезвредил другого солдата. Глен же не могла справиться с третьим, потому что ее подвела раненая нога и она упала. Джесс с Санти побежали к руководителю Артифекса. Джесс понятия не имел, что теперь можно сделать, однако что-то нужно было делать!

Разумеется, до руководителя Артифекса им было не суждено добраться. Джесс почувствовал, как что-то ударяет его по спине, толкнув вперед, он потерял равновесие и больно рухнул на пол. Санти упал всего на мгновение позже, и еще до того, как Джесс мог успеть подняться на ноги, кто-то уже вжимал его в пол.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация