Книга Сицилиец для Золушки, страница 18. Автор книги Анна Штогрина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сицилиец для Золушки»

Cтраница 18

— Не нервничайте. Это на здоровье может сказаться. В частности, на потенции…

Мне ли не знать. С Игорем, первым мужем, последние годы жила без секса. Об импотенции я знала много чего, пока Дарио Брунетти меня не познакомил со своим либидо. И оказалось, что до него я вообще девственницей была…

Короче, пора была признаваться, что я знаю Арманда и Дарио. Про то, что я бывшая жена Брунетти, лучше пока умолчать!

Глава 18

Только я открыла рот, как в дверь настойчиво постучались. Бриан выругался грязно и витиевато. Видно, настроился уже на любовно-насильственный лад. А я заулыбалась. Может, пронесет, и этот бандюган забудет про мой пустой рот.

— Что там еще такое срочное?! Говори, Гай, — раздраженно приказал ему босс.

— Бриан… Там западня. Люди Хименоса окружили наших прямо в бараке возле лаборатории. Гребанных мексиканцев несколько десятков. Наши долго отстреливаться не смогут.

— Блядь! Всех к баракам. Если я потеряю товар, нам всем пиздец! Брунетти нас разорвет в клочья! — заорал Ноллан и резко вскочил. Я быстро вжалась в стенку. Мысленно помолилась, чтоб ублюдки перестреляли друг друга. Зачистили землю от себя самих же.

— А ты… проваливай. Отныне работаешь на меня… переводчицей! Завтра мои люди придут к дому Энрико, передашь двадцать тысяч. Остальные инструкции получишь позже, Эмилия-переводчица, — оскалился Бриан и, выталкивая меня из кабинета, вышел следом. Я не могла поверить в свое счастье. Мой ротик не пострадал. И я спасла Энрике с Анхеллой. День закончился еще б лучше, если б шальные пули прошили насквозь бандюганов. Помолюсь за упокой их души ночью!

Видимо, после встречи с колдуньей Беллой Господь больше не слушал меня. Потому что на следующий день к вечеру заявились люди Ноллана. С Энрике я беседовала целый день и выслушивала его слезливые признания, что он не виноват, что товар с баржи украли. Не знал, как признаться в этом Анхелле. Поэтому вчера пригласил ее на прогулку. Но рассказать о таком чудовищном проебе на шестьдесят тысяч он так и не смог. Я хотела матюкаться. Грязно и долго. С трудом сдержалась и сказала только, что он тупой мудак. Потому что за него теперь предстоит отдуваться мне.

И это еще хорошо, если я не пересекусь с Армандом или Дарио. Вдруг у них противоборствующие банды с Брианом Нолланом, чего бы он вспоминал Брунетти в кабаке?!. Теперь получалось, что я работала на их бандитского конкурента или сотрудника. Дарио и так разводился со мной со стойкой уверенностью, что я шлюха Арманда. Собственно, поэтому и развелся. Интересно, увидев меня с Нолланом, и предположив, что теперь я грею его постель, что он сделает. Может, застрелит меня, как взбесившуюся собаку. После тюрьмы в Дарио один мрак и жестокость. Я уже ничему бы не удивилась. Даже наоборот. Меня больше всего поразило его великодушие. То, что он отпустил меня и спас Антонио. Небывалая щедрость. Дань прошлому.

Рыжеглазый Гай заявился сам. Я передала ему пакет с деньгами. Сказала, что в нем двадцать тысяч мои и десять собрали Энрике с Анхеллой. При появлении бандита Тереза с Анхеллой спрятались в дальней комнате. Мы с Энрике сами отдувались.

— Собирайся, Эмилия, — с туповатым оскалом произнес бандюган. Энрике сразу заслонил меня своим телом.

— Она никуда на ночь глядя не пойдет. По крайней мере сама. Я отправлюсь с ней, — четко произнес мой защитник. Гай сразу на его слова вытащил пистолет и направил ему в лоб.

— Отвали, морячок. С тебя уже взять нечего. Бриан договорился с девкой. Она дала согласие на отработку. Сегодня Вечер в клубе Торино. Будут важные люди. И если ты будешь мне преграждать дорогу, я без сожалений прострелю твою башку.

— Прекратите. Я пойду. Пойду. Энрике, все в порядке.

Боже, если б я только сама верила в это…

— Оденься иначе. Твой вид не понравится боссу, — приказал Гай, мерзкий ублюдок, сально разглядывая мои спортивные брючки и майку. — И морду разукрась аппетитнее.

Я вздохнула и поплелась выполнять приказ. Выхода мне особо никто не оставил. Повеселюсь сегодня на адской вечеринке демонов. Жаль, что я не ведьма. Предстоящий шабаш сулил мне занятные развлечения. Главное, удержать рот пустым, а задницу целой рядом с этими бесноватыми ублюдками…

Оттягивая корсетное платье пониже, я нервно перебирала распущенные локоны. В машине стоял удушливый смрад сигарет. Те, что курили Дарио с Армандом, имели приятный запах табака. Гай же предпочитал какое-то задиристое крепкое дерьмо. И воняло от его сигарет соответствующе.

Мы остановились в самой гуще пестрой толпы. Полуночники были разодеты, как лидеры европейских групп на сцене. Дамы сияли кричащими пайетками и стразами. Впервые я почувствовала себя стильной городской фифой на тусовке в сельском Доме культуры. Итальянки… что с них взять. Они не подчиняют свои вкусы тенденциям моды. Одеваются под свое взбалмошное настроение. Среди пьяненьких тусовщиц были и стильные крали. Но на них я решила не акцентировать внимание, дабы не испортить королевский настрой, что я самая лучшая и красивая.

Мужчины многие были в летних нарядах: брендовые шортики, джинсы с дырами на коленях, рубашки и майки-алкоголички. Короче, каждый сходил с ума по-своему. В свои тридцать лет последний раз я посещала подобного рода заведения лет сто назад. Усмехнулась. В голове сплошная тавтология и бред. Мой мозг всегда в критических ситуациях вытягивает на свет приколы и шуточки из недр сознания. Другая девушка на моем месте уже б билась в панике. А я философствую… глупая Машка. Сразу понятно значение поговорки, что дуракам везет. Переиначу на свой манер. Если у меня хватает смелости признать себя глупыхой, то не такая я уж и безнадежная.

Гай потащил меня сквозь беснующуюся толпу на небольшом танцполе. Атмосфера клуба поражала раскрепощенностью и легкостью. Басы быстрых треков били по мозгам. Я радовалась. Все хорошо. Значит, они у меня есть. Оптимизм — это болезнь. Интересно, когда меня будут трепать и лупить бандюганы, я буду раздумывать, почему Луна влияет на приливы и отливы и что курил Создатель, когда придумал земное притяжение?…

Опомнившись, я вытрусила дурь из башки, когда музыка стала гораздо тише, а мужские разговоры и женский лепет громче. Гай подтолкнул меня к тайному безлюдному коридору до закрытой VIP-комнаты. Я вошла внутрь.

Хэх! Ну, что сказать… Все как я и предполагала: полуголые путаны с пьяными и укуренными омутами вместо глаз, несколько не знакомых мне мужиков и Бриан Ноллан. Расслабленные, но тем и опаснее для меня. На столе большая пепельница, набитая пеньками бычков от их вонючих сигарет. И море… море бухла!

Круто, Машка, из простой переводчицы в жены миллиардера, а теперь в клубную подстилку. На мое передвижение по карьерной лестнице, видимо, слишком сильно подействовала Луна. Сильное притяжение дерьмового бандитского болота утянуло меня на самое дно.

Глава 19

— О, бэйба. Подходи ближе, переводчица. Сегодня ты мне особенно нужна, — растягивая слова, Ноллан позвал меня на английском. Я прислушалась. В этой смрадной комнате с вельветовыми болотными стенами все переговаривались на английском языке. Я почувствовала себя гордым полиглотом. Главное, чтоб, кроме слов, глотать ничего не заставили.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация