Книга Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды», страница 78. Автор книги Филип Пулман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды»»

Cтраница 78

Как во сне он встал, куда велел ему мистер Протероу, подал пластину Фредерику, убрал из кадра пальмовую ветвь, переставил бамбуковое кресло ближе к бассейну, подвинул и подпер белый экран, бросавший чуть больше отраженного света на затененную сторону ее лица… Все это время мысленно он страстно объяснялся с леди Мэри и с восторгом и блаженством слушал воображаемые ответы.

В этот миг Беллман ничего не значил. Кто он вообще такой? Это за него она выходит? Что за ерунда. Это невозможно. Только посмотрите, как она сидит рядом с ним, гордая, отстраненная, погруженная в грезы… как эти прекрасные, стройные пальцы смахивают волоконце мха с белоснежной юбки в воду… и на эту напряженную шею под темно-розовым ушком, там, под завитками локонов… Короче, Джим пропал. Пропал навек.

А вокруг него сеанс фотографирования шел своим чередом. Мистер Протероу нырял под покрывало камеры, менял пластину, выныривал; Фредерик подавал ему новую, забирал отснятую. Где-то на заднем плане маячил лорд Уитэм, потом он ушел. Чарльз смотрел на все с расслабленной непринужденностью землевладельца, любующегося, как работают его егеря. Они отсняли дюжину пластин, сделали и портрет одной леди Мэри (Джим возблагодарил небеса).

Когда работа была почти закончена, Фредерик наклонился к нему и прошептал:

– Осторожнее, Джим, ты слишком пялишься.

– О, черт, – простонал Джим и отвернулся, чтобы подать мистеру Протероу последнюю пластину.

Предполагалось, что на ней пара будет стоять на фоне классической статуи, но Чарльз предложил, чтобы леди Мэри села – это уравновесит композицию, – и мистер Протероу с ним согласился.

– Подайте-ка нам кресло, мистер Сандерс, – сказал Чарльз Фредерику, пока Джим помогал мистеру Протероу разворачивать треногу.

Фредерик принес бамбуковое кресло с другого края бассейна и поставил у изваяния богини.

Даже Джим, погруженный в мечты, заметил, что наступила тишина.

Очнувшись, он увидел, что Беллман поймал Фреда за руку и крепко держит, а тот смотрит на него с вежливым недоумением.

«Черт возьми, Фред, – подумал Джим. – Он же тебя сейчас расколет!»

– Скажите, – заговорил Беллман, и все вокруг, включая и мистера Протероу, замолчали, – это вы были на прошлой неделе у леди Харборо?

– Я, сэр? – вежливо переспросил Фредерик. – Помилуйте, сэр, нет.

– Вы выдавали себя за гостя! – в голосе Беллмана послышался металл.

– За гостя леди Харборо? О, нет, сэр, только не я. Кресло поставить этой стороной или той?

– На прошлой неделе, – продолжал Беллман громко, – некто, кем были если не вы, то уж точно ваш двойник, был в доме леди Харборо на благотворительном концерте. Тот человек подглядывал и шпионил за гостями и вел себя очень подозрительно. Спрашиваю снова: это были вы?

Не успел Фредерик ответить, как раздался голос леди Мэри.

– Вы забываете, что я тоже там была. Я видела человека, о котором вы говорите, и это точно не он.

– Если позволите высказать предположение, сэр, – застенчиво ввернул Фредерик, – возможно, вы видели там моего кузена Фредерика. Он частный детектив, и некоторые леди и джентльмены пользуются его услугами, когда речь идет об охране собственности.

И он моргнул с самым невинным видом.

– Гм-м, – протянул Беллман. – Что ж, хорошо. Но ваше сходство поистине поразительно.

И он отступил в сторону, чтобы сомнительная личность могла, наконец, поставить кресло.

Мистер Протероу расслабился: если бы Фреда вдруг раскрыли, он бы тут же лишился места в «Элиотт и Фрай». Они и так пошли на серьезный риск, и ради чего? Что за безрассудная затея!

Но если бы они сюда не проникли, Джим не увидел бы леди Мэри. Ах, она выглядела такой юной – лет шестнадцати, не больше. Что же творится у них в семье, если ей приходится выходить замуж за такого человека?

Джим пристально посмотрел на Беллмана, который стоял возле кресла и сверху вниз смотрел на свою невесту. В его тяжелом лице читалась угроза – но кому? Леди Мэри с мрачным, скучающим видом комкала платок, Беллман глыбой нависал над ней. Вот он положил руку ей на плечо, и она послушно вздохнула, взяла себя в руки и устремила твердый взгляд облачно-серых глаз прямо в объектив.

Снимок сделали, линзу вынули; команда начала собирать оборудование. Чарльз прогуливался по дорожке, непринужденно болтая с Беллманом – тут-то и настал момент, которого Джим ждал уже двадцать минут. Или целую вечность.

Фредерик и мистер Протероу возились с камерой и треногой. Леди Мэри стояла возле статуи, погрузившись в свои мысли. Одной рукой она опиралась на спинку кресла, другой рассеянно накручивала локон на палец; вот она подняла взгляд, увидела Джима – и ее взгляд просиял.

Он невольно шагнул к ней. Она быстро глянула через плечо, убедилась, что они одни, наклонилась – лишь несколько дюймов разделяли их лица. У него закружилась голова, он протянул руку…

– Это правда он? – тихо и быстро проговорила она. – Это он был у леди Харборо?

– Да, – хрипло прошептал Джим. – Сударыня, я…

– Он действительно детектив? Настоящий?

– Да. Что-то не так? Вы можете сейчас говорить?

– Прошу вас, – зашептала она. – Пожалуйста, помогите. Я не знаю, к кому обратиться. Я совершенно одна и должна бежать. Я не могу выйти за него…

– Слушайте, – зашептал Джим в ответ, пытаясь совладать с бешено колотящимся сердцем, – запомните вот что: меня зовут Джим Тейлор, я из «Гарланд и Локхарт» на Бёртон-стрит. Мы занимаемся вашим мистером Беллманом. Вокруг него творится что-то неладное. Мы поможем вам, обещаю. Приходите к нам как можно скорее, и мы…

– Вон тот стул, Тейлор, будьте любезны, – окликнул его мистер Протероу.

Джим подхватил кресло и улыбнулся леди Мэри. Призрак ответной улыбки скользнул по ее лицу и пропал, будто ветер пробежал по пшеничному полю. Она отвернулась.

Остальным Джим ничего не сказал. Нечего было говорить: он и сам толком не верил, что не спит и что вообще жив. Он бы чего доброго и запел, если бы сумел не расхохотаться или не заплакать горючими слезами, и все это сразу.

В тот же день, но несколько позже невысокий коренастый молодой человек барабанил кулаками в дверь одного респектабельного пансиона в Ламбете. Рядом с ним стоял еще один мужчина – судя по сломанному носу и ушам, похожим на цветную капусту, типичный вышибала. Джим сразу бы их узнал – это от них он спас Маккиннона в тот незабываемый вечер в мюзик-холле «Британия».

Когда дверь, наконец, отворилась (открыла им пожилая женщина в аккуратном переднике), оба ввалились внутрь и захлопнули ее за собой.

– Слушай внимательно, – начал молодой человек, ткнув набалдашником прочной трости женщине под подбородок. – Молодая женщина с родимым пятном на лице. Где она?

– Святые небеса, кто вы такие? – ахнула хозяйка. – Что вам нужно? Пустите мою руку! Да что вы творите?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация