Книга Будь моим магом, страница 33. Автор книги Ольга Силаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Будь моим магом»

Cтраница 33

Виолетта даже не удостоила меня взглядом.

— Тай, — выдохнула она. — Тай!

И бросилась ему на шею, оттеснив меня.

Надо же. А в примерочной Виолетта ну вот совсем не переживала по поводу дуэли. Ни капельки, между прочим!

Я мрачно смотрела на них. Как насчёт того, что это мой повелитель, а? Мой собственный, а не чей-нибудь! И уж тем более не невестин!

Виолетта всхлипнула, продолжая обвивать руками шею Тайбери.

— Я так волнуюсь! — выдохнула она, влюблённо глядя жениху в лицо. — Ты ведь будешь осторожен, правда?

— Когда это я был осторожен? — хмыкнул Тайбери.

Он сделал шаг назад, выпуская невесту из объятий, и та с недовольным видом подчинилась. Впрочем, выражение лица Виолетты мгновенно изменилось, сменившись презрительной гримаской, направленной в спину уходящему Файену.

— Мой братец выбрал не ту сторону, раз пошёл за Юлиусом, — проронила она. — Впрочем, чем больше глупостей он делает и чем больше денег транжирит, тем лучше я смотрюсь на его фоне. Надеюсь, отец это оценит.

— Файен не так прост, — проронил Тайбери. — Я бы на твоём месте не стал его недооценивать.

Тут я была с ним согласна. Файен мог быть шутником и вертопрахом, но ему было сложно отказать в наблюдательности.

Но Виолетта лишь пожала плечами. Она явно не видела в брате соперника.

— Твоей шейре идёт этот милый костюмчик, — заметила она. — Она выглядит в нём такой… легкодоступной.

Тайбери на меня даже не взглянул, но я заметила, как напряглись его плечи. Да-да, я знаю, твоя невеста провоцирует меня при свидетелях, поэтому буду скромно молчать.

На лице Виолетты мелькнуло разочарование. Что, не добилась своего?

— А шейра Юлли выглядит совсем измождённой, — бросила она. — Впрочем, у Кассадьеро вечно так. Что они делают со своими шейрами, что те потом выглядят как выжатые лимоны? Совсем спать не дают, должно быть.

Виолетта бросила на меня колкий взгляд.

— Смотри, как бы Юлли не предъявил права на твою игрушку, Тай. Он повсюду рассказывает, что тот из вас, кто проиграет на дуэли, должен отдать свою шейру на ночь победителю. Ты слышал об этом?

Я вот точно слышала. Милые у них традиции, у наших повелителей шейр. Что Тайбери ещё может придумать? Друзьям меня одолжить? Проиграть на ночь в карты?

— Я ни с кем не собираюсь делиться своей шейрой, — коротко сказал Тайбери, бросив быстрый взгляд на меня. — И уж точно не с Юлиусом Кассадьеро.

— Страшно представить, что будет, если Юлли всё же возьмёт верх, — озабоченно заметила Виолетта. — А пока ты будешь валяться без сознания…

Длинные ресницы затрепетали.

— Что же ты будешь делать? — почти прошептала она. — И что станется с твоей шейрой, если Юлиус решит её уволочь?

Я стиснула зубы. Мне очень хотелось вмешаться, но никто не должен видеть, как шейра Тайбери нагло перебивает его невесту.

Если по уму, Виолетте стоило меня игнорировать. Ну досталась твоему жениху дерзкая, наглая и донельзя противная шейра, так какой смысл с ней пререкаться, ставя под удар репутацию жениха? Отступи в сторону и дождись, пока эта зарвавшаяся маленькая дрянь сама выкопает себе могилку. Пусть Тайбери разбирается с этой колючкой — то бишь со мной — сам.

Увы, похоже, я здорово перестаралась, словесно покусав Виолетту в столовой. В её собственной будущей столовой, между прочим! А потом, вообще не стесняясь, довершила дело в примерочной. И это здорово взбеленило красавицу Виолетту. Настолько, что она, похоже, забыла даже о здравом смысле. Или слишком уж усердно планировала месть.

Сердце сжалось. Что же она придумала?

— Может быть, я смогу отдавать твоей шейре приказы, Тай? — нежно поинтересовалась Виолетта. — Ты можешь передоверить мне опеку на сегодня. Что, если ты потеряешь сознание? Если тебя не будет рядом? Если… если с тобой что-то случится…

— Может быть, я смогу отдавать ей приказы, Тай? — нежно поинтересовалась Виолетта. — Ты можешь передоверить мне опеку на сегодня. Что, если ты потеряешь сознание? Если тебя не будет рядом? Если… если с тобой что-то случится…

Я чуть не поперхнулась. Что-о?!

Но Тайбери молчал.

У меня перехватило дыхание. Он не сказал «нет!» Он же обещал, что поговорит со своей невестой! Что приструнит её, а не отдаст меня ей!

Да, Тайбери просил доверять ему. Но как, когда его невеста стоит прямо здесь и требует отдать ей меня в рабыни?

Виолетта метнула на меня торжествующий взгляд.

И тут Тайбери выпустил её руку.

— Это подождёт, — ровно сказал Тайбери. — Сейчас мне нужно идти.

Безупречный ротик Виолетты округлился.

— Тай, но это же не может ждать! Ведь если Юлиус…

— У Юлиуса ничего не получится, — голос Тайбери оставался ровным, но в этих спокойных нотах был слышен металл. — Довольно, Виолетта. Я собираюсь войти в дуэльный зал один.

— Один? — Виолетта указала на меня. — Или с ней?

— Шейра принадлежит мне, — коротко ответил Тайбери. — Она не в счёт. Иди.

Виолетта метнула на меня последний испепеляющий взгляд. И, не сказав больше ни слова, с безупречно прямой спиной отправилась прочь.

— Хм, — протянула я, глядя ей вслед. — То есть между ней и мной ты выбрал меня, повелитель?

— Не рассуждай, — хмыкнул Тайбери. — А то выберу наказать тебя в такой изысканной форме, что это надолго отучит тебя от дерзостей.

Ну да, ну да, конечно. Я ехидно покосилась на него из-под ресниц.

Но не сказала ничего.

Глава 13

Дуэльный зал был полон.

Шестиугольный павильон, пустующий между занятиями, в этот раз гудел почище растревоженного улья. Я невольно поёжилась, но Тайбери ощущал себя как рыба в воде. Он кивал знакомым, останавливался на пару слов и даже успевал отвешивать комплименты. Мне стоило усилий не стискивать зубы, глядя, как хорошенькие студентки протискиваются через толпу, словно невзначай оказываясь к моему повелителю всё ближе. Надо же, оказывается, я куда более ревнивая шейра, чем я думала!

С другой стороны, может, это магия новой внешности на меня действует? Вот окажется, что меня магически приворожили к Тайбери на всю его оставшуюся жизнь, и что я буду делать?

— Веди себя тихо, — едва слышно произнёс Тайбери, оборачиваясь ко мне. — И улыбайся.

Я последовала его приказу, оглядывая зал. И тут мой взгляд начал выхватывать шейр из толпы зрителей.

Их было совсем немного. Но наряды, не оставляющие почти ничего воображению, и фантастическая, невозможная внешность говорили сами за себя. А ещё потупленные взгляды. Каждая из девушек скромно стояла за спиной своего повелителя, опустив голову, и едва ли видела хоть что-то вокруг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация