Книга Толкин и Великая война. На пороге Средиземья, страница 95. Автор книги Джон Гарт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Толкин и Великая война. На пороге Средиземья»

Cтраница 95

КПО представлен королю: ХШКЭ, ноябрь 1910, 69, 73.

«нынче не сходит улыбка»: редакционная статья без подписи, ХШКЭ, июнь 1911, 33.

Сноска к «Adfuit omen»: Т. А. Шиппи в личной переписке с автором.

Выезд на коронацию: ХШКЭ, июль 1911, 59–60; «Письма», 391 (где говорится, что в отряде было 12 человек).

Олдершотский лагерь: ХШКЭ, ноябрь 1910, 69.

Лагерь Тидуорт-Пеннингз: Уильям Г. Тайт в ОЭГ, июнь 1972, 17.

Кавалерия короля Эдуарда: Джеймз «История кавалерии короля Эдуарда», 1–53; «Стэплдон мэгезин», декабрь 1911, 117–118; послужной список ДжРРТ.

ДжРРТ и лошади: Присцилла и Майкл Толкин, процитировано в «Амон Хен» 13, 9. (В анонимном репортаже ошибочно говорится, будто Толкин начал боевую службу в составе кавалерии короля Эдуарда).

«Фактически мы не делаем ничего»: анонимное «Письмо из Оксфорда», ХШКЭ, декабрь 1911, 100.

«главном пороке…»: КЛУ к ДжРРТ, 27 апреля 1911.

«очень ленив»: Лориз Топлифф «Толкин в студенческие годы» («Архив ассоциации Эксетер-колледжа», 32).

«боковым полузащитником…»: «Стэплдон мэгезин», декабрь 1911, 110–111.

«чем-то бесконечно привлекала атмосфера…»: «Письма», 214. Толкин читал популярное издание У. Ф. Кирби.

«Калевала» не сдана вовремя: РКвГ к ДжРРТ, 4 октября 1911.

«Грамматика финского языка» Элиота была первой, написанной на английском языке. Толкин брал ее из библиотеки с 25 ноября по 5 декабря 1911, с 25 октября по 5 декабря 1912 и с 14 ноября 1914 по 16 января 1915 (библиотечный журнал Эксетер-колледжа).

«Все равно что найти…»: «Письма», 214.

«Куллерво»: начат с 1912 по 1913, согласно «Письмам», 214–215, но там же, 7, содержится свидетельство того, что Толкин все еще работал над ним в октябре 1914. «История Куллерво» Толкина была подготовлена к печати Верлин Флигер и опубликована вместе с эссе Толкина о «Калевале» в «Толкин стадиз», 211–278 [Tolkien Studies 7 (Morgantown: West Virginia University Press, 2010)].

«стремительны, и лихорадочны…»: Пристли «Эдвардианцы», 2018.

Брук и Хаусмен: Паркер «Старая ложь», 94.

Смерть Эмили Анни Гилсон: ХШКЭ, июнь 1907, 36.

Томас Смит, торговый работник: «Биографический реестр Корпус-Кристи за 1880–1974 гг.».

«уход некоторых…» и т. д.: РКвГ к ДжРРТ, 4 октября 1911.

«в старом святилище»: КЛУ к ДжРРТ, 19 марта 1912.

Шуточная забастовка; «сделать так, чтобы…»: ХШКЭ, октябрь 1911, 70, 73.

«Соперники»: ХШКЭ, март 1912, 14; «Биография», 57–58.

Смерть Траута; «Бедный старина Винсент…»: КЛУ к ДжРРТ, 21 и 22 января 1912.

Характер Траута; «некоторые его стихотворения…» и т. д.: ХШКЭ, март 1912, 4.

«Ичества»: «Художник», 34–40. Названные здесь рисунки были созданы между декабрем 1911 и летом 1913 годов.

Фарнелл: Фарнелл «Взгляд оксфордца назад»; «Письма», 7. Его фундаментальный труд – это «Культы греческих государств» (1896–1909).

«Никто в толк не мог взять…»: интервью, выдержки из которого приводятся в: Сибли «Аудиопортрет».

Джозеф Райт: «Письма», 397. «Сравнительная грамматика греческого языка» Райта была опубликована в январе 1912 года. РКГ ожидал от ДжРРТ оценки первого класса: РКвГ к ДжРРТ, 27 апреля 1913.

Фарнелл и немецкая культура: Фарнелл «Взгляд оксфордца назад», 57.

Переход с одного курса на другой: «Письма», 397, 406.

Возобновленная постановка «Соперников»: ХШКЭ, октябрь 1912, 67–69.

Дебаты выпускников: ХШКЭ, февраль 1913, 7–8.

ДжРРТ в Бирмингеме, Рождество 1912: «Биография», 59.

«Старые эдвардианцы» в Оксфорде: ДжРРТ к ЭМБ, 2 февраля 1913, в «Семейном альбоме», 35; ХШКЭ, декабрь 1911, 101.

РКвГ со Скоупсом во Франции: РКвГ к МКГ, 7 и 13 апреля 1913.

Клубы колледжа: «Биография», 54–55, 69, и фотография напротив с. 83.

Карточки на каминной полке: ХШКЭ, декабрь 1912, 85.

Рисует карточки: Пристман «Жизнь и легенда», 26.

Роль в Стэплдонском обществе: протоколы Стэплдонского общества. Колин Каллис был секретарем под председательством ДжРРТ.

«Завидую я тебе из-за Смита…»: КЛУ к ДжРРТ, 20 ноября 1912.

ДжБС о короле Артуре: ХШКЭ, февраль 1913, 5–6.

«Порою у нас получается развеять его скуку…»: РКвГ к ДжРРТ, 2 ноября 1913.

«Мне жизненно-необходимо снова вдохнуть…»: КЛУ к ДжРРТ, 12 декабря 1913. По всей видимости, КЛУ имеет в виду запланированный приезд ДжРРТ и ДжБС в Кембридж 4 декабря (РКвГ к МКГ, 30 ноября 1913).

Регбийный матч: недатированный репортаж, ХШКЭ, март 1914, 11–12.

«Как мы здорово провели выходные…»: РКвГ к МКГ, 17 февраля 1914. Скоупс, как и ДжБС, изучал историю в Корпус-Кристи-колледже.

«Единственное, чего я боюсь…»: КЛУ к ДжРРТ, 20 декабря 1913, написано во время визита ДжБС.

«Обычай требует тебя поздравить…»: РКвГ к ДжРРТ, 4 января 1914, написано, когда РКвГ только что получил от ДжБС приглашение на встречу ЧКБО. Утверждение о том, что ДжРРТ напрямую сообщил РКвГ и КЛУ о своей помолвке («Биография», 68), не подкрепляется никакими свидетельствами.

Опасения ДжРРТ касательно отдаления от ЧКБО: ДжБС к ДжРРТ, 9 февраля 1916.

«Клад, коим холможитель владеет…»: студенческий перевод ДжРРТ из латинского текста «Gesta Danorum» [ «Деяния данов»] за авторством Саксона Грамматика, датского хрониста XII века; Бодлеанская библиотека, Tolkien А21/5.

Размышления о германской легенде: Бодлеанская библиотека, Tolkien А21/9.

ДжРРТ об исландских сагах: «Стэплдон мэгезин», июнь 1913, 276.

Премия Скита: «Чудовища и критики», 192; «Биография», 69. «Грамматика валлийского языка» Дж. Моррис-Джонса была опубликована в 1913 г.

«образы, заимствованные из…»; «Начать должно с причудливо-эльфийского…»: протоколы Эссеистского клуба.

«на международной арене…»: «Стэплдон мэгезин», июнь 1914, 93.

Князь Лихновский: Фарнелл «Взгляд оксфордца назад», 327–328.

Торжественный ужин в честь шестисотлетия Эксетер-колледжа: «Стэплдон мэгезин», июнь 1914, 44–45.

«Бражничество» в клубе «Шашки»: Пристман «Жизнь и легенда», 25–26.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация