— Я взрослая женщина. Я отлично справлюсь.
— Да, я знаю. Но все равно не могу не беспокоиться за вас. Ваша машина вообще способна доехать до Техаса?
Эвви изумленно воззрилась на нее:
— А кто хоть заикался о Техасе?
— Ну, я просто подумала…
— Ничего подобного! Ни в какой Техас я не поеду. И в Батон-Руж тоже не собираюсь. Я останусь здесь, в Сейлем-Крике, если тебе так надо знать.
Теперь настала очередь удивленно вытаращиться Лиззи:
— Вы останетесь здесь, в этом городе? Просто я предполагала…
Эвви вновь принялась помахивать дымным пучком, старательно пряча глаза.
— Я нашла себе соквартиранта.
Лиззи с подозрением прищурилась, приметив и неловкую позу Эвви, и отводимый взгляд. Ей уже доводилось такое наблюдать, когда она поддразнивала Эвви, что та питает нежные чувства к Бену.
— А этот ваш соквартирант случайно не хозяин местной скобяной лавки?
Эвви расправила плечи, стараясь сохранить на лице невозмутимость.
— Возможно.
Лиззи испытала такой прилив радости, какой не случался с ней уже очень давно.
— Ой, Эвви! Как же я рада это слышать! Я чувствовала, что между вами что-то происходит, но не представляла, что все так серьезно. Почему же вы мне ничего не говорили?
Эвви, как всегда, ворчливо фыркнула.
— Ну, девушки моего возраста обычно не хвастаются, что с кем-то перетасовались.
Лиззи громко рассмеялась:
— Перетасовались?
— Так это называли в наше время. Во всяком случае, все так и есть. В моем возрасте часто бываешь одна. Никто с тобой словом не перемолвится, никто не поухаживает… Даже и вспомнить-то о тебе некому. Мы оба одиноки, и мы неплохо ладим. Так почему бы не вести хозяйство вместе?
— Но он вам все же нравится? — настойчиво спросила Лиззи, обеспокоенная тем, что именно обстоятельства, а вовсе не искренние чувства побудили Эвви принять предложение Бена.
Эвви улыбнулась, и взгляд ее словно заволокло воспоминаниями.
— Мой супруг Арчи был словно раскаты грома. Когда он, помнится, поцеловал меня в первый раз, меня как будто с ног скосило. А Бен — он как теплое шерстяное одеяло, слегка обтрепанное по краям. С ним уютно и безопасно, а это именно то, чего мне сейчас хочется. В моем возрасте, сказать по правде, ударом грома меня скорее убьет. Я могу помогать Бену в его магазине, мне будет где держать пчел и растить зелень с овощами. И да, моя деточка, — мне он нравится. Он хороший человек.
— Будем надеяться, — угрюмо сказала Лиззи. — Вы были так добры ко мне. И к Альтее, и к Ранне. Вы стали частью моей семьи. И я хочу, чтобы вы были счастливы.
— А Эндрю?
— Что — Эндрю?
— Ты хочешь, чтобы он был счастлив?
— Хочу, Эвви. Вот потому-то я и не могу остаться. Он не будет со мною счастлив, учитывая то, чего я не способна ему дать. Он только думает, что будет с этим счастлив. Но рано или поздно он об этом сильно пожалеет. И я тоже. А я не желаю этого ни себе, ни ему.
— Когда ты уезжаешь? — сменила тему Эвви.
— Не знаю точно. Через пару-тройку дней. Как только закончу все здесь окончательно. — Лиззи опустила голову, чувствуя, как внезапно горло сдавило. — Я понимаю, что вас разочаровала.
Лицо Эвви смягчилось.
— Нисколько — если это и правда то, чего ты хочешь. И только тебе это решать. Ты молодчина, деточка. То, что ты сделала для своей бабушки — и для всей своей семьи, — многого стоит. А теперь тебе пора жить собственной жизнью. Даже если эта жизнь будет не здесь. Так что иди к себе наверх и делай то, что тебе необходимо.
* * *
Наверху красноречивым доказательством воскурений Эвви в воздухе еще висел ароматный дым от белого шалфея. Прихватив в коридоре пару пустых коробок, Лиззи отнесла их в комнату Альтеи, сразу прошла к книжному шкафу и опустилась на колени.
С тихим металлическим щелчком провернулся в замке ключ, и глухо заскрипели старые медные петли, когда она потянула стеклянную створку на себя. Лиззи вытащила с полки первую книжку — «Книгу Сабины» — и на мгновение почувствовала искушение ее открыть. Вместо этого Лиззи опустила книгу на дно коробки, затем, по одной, вытянула из шкафа остальные и бережно сложила их. Всего книг оказалось восемь — не совсем полный комплект. Книга Альтеи с рецептами снадобий по-прежнему находилась в лавке. Временно Лиззи оставит ее Ранне — пусть пользуется, пока не покинет ферму. А как насчет книги самой Ранны? Появится ли когда-нибудь в этом фамильном собрании книга с ее именем на переплете? С полезными рецептами и мудрыми изречениями вместо ужасающих зарисовок?
И как насчет ее собственной книги?
Лиззи встала и вытащила из угла свой чемодан. Ее именная книга для записей по-прежнему лежала в переднем отделении, так и не тронутая с самого приезда. Лиззи вытянула книжку из чемодана, большим пальцем пролистнула пустые белые страницы.
«Книга Эльзибет».
Но что это за книга в самом деле, если у нее пустые страницы? При этой мысли Лиззи вдруг почему-то расстроилась. Неужели такой и запомнится ее жизнь? Совершенно пустой? И если на то пошло — запомнится ли вообще? Хотя, в конце концов, какое это имеет значение? Ее все равно будет некому читать. И никому не будет дела до того, что она сделала, а чего не сделала. Это было неотъемлемой частью сделки, которую она заключила с самой собой. Оставить после себя чистый лист, раз и навсегда покончив с родом Лун.
Лиззи опустила свой пустой дневник в коробку к остальным книгам, после чего взгляд ее скользнул к «Книге воспоминаний», лежавшей на тумбочке в изголовье кровати. А что делать с этим? Положить к остальным книгам, увязать коробку и задвинуть в глубь какого-нибудь стенного шкафа у себя в квартире? Еще даже не сформулировав этот вопрос, она уже знала ответ: разумеется, нет. Может, эту книгу и сунули на полку к остальным, но она была совершенно иной. Она писалась Альтеей не для будущих поколений, а для нее, Лиззи, для нее одной.
И как быть с остальными вещами Альтеи? С эбонитовой шкатулкой для разных безделушек на комоде, с ручным серебряным зеркальцем на туалетном столике, со старинным лоскутным покрывалом в стиле «дрезденской тарелки», лежащим сейчас в ногах кровати? Со всеми вещицами, что так любовно собирала ее бабушка в течение жизни? Как она должна всем этим распорядиться?
Изначально планировалось, что Лиззи упакует книги и кое-какие личные вещи, затем свяжется с агентом по недвижимости и препоручит ему все остальное. Теперь же она поняла, что это невозможно. Потому что это был не просто скарб. Это были самые ценные для бабушки вещи, которыми она очень дорожила, которые большей частью передались ей от прежних представительниц рода Лун: от Авроры, Сильвии, от Оноре и Доротеи. А возможно, от кого-то и до них.