Книга Сквозь испытания огнём, страница 159. Автор книги Дэвид Марк Вебер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сквозь испытания огнём»

Cтраница 159

— Мы оставим, не так ли? — спросил Мерлин.

— О, поверь мне, мы так и сделаем, — твердо сказал ему Кэйлеб.

* * *

— Итак, что вы думаете о здешних горах? — спросила Эйлана Армак высокого молодого человека с каштановыми волосами, ехавшего рядом с ней.

— Впечатляет, ваше высочество, — ответил Ливис Уитмин. — У нас в Горэте не так много гор, как у вас здесь, в Чарисе. А графство Тирск на самом деле довольно плоское. Я имею в виду, мне это нравится — не поймите меня неправильно! Но я должен признать, что мне это нравится. — Он махнул рукой, указывая на деревья и склоны вокруг них. — Однако дома такие горы, как эта, к середине зимы были бы покрыты снегом. Предполагаю, что здесь его не так много?

— Да, не так много, — признала Эйлана. — Технически, сейчас все еще лето — официально осень начнется только через пару пятидневок, — но у нас не так много снега даже в августе, несмотря на то, как далеко мы находимся на юге. По крайней мере, не по эту сторону Айронхилл. Если вы хотите увидеть снег, вам следует приехать к нам в Чисхолм! — Она театрально поежилась. — Гвилим и Брайан любят снег, но не я. Я дочь своего отца, когда дело касается холодной погоды, и мама тоже, правда. — Она усмехнулась. — Она не собирается признаваться в этом там, где ее могут услышать чисхолмцы, но именно она настояла на том, чтобы полгода, которые мы проводим в Теллесберге, просто совпали с серединой зимы в Черейте! Мы уезжаем в Чисхолм в середине следующего месяца.

— Не могу винить ее за выбор времени. — Уитмин усмехнулся. — Хотя, должно быть, это странно, перемещать все туда и обратно два раза в год.

— Ну, на самом деле мы не все перемещаем, — заметила Эйлана. — На самом деле в этом-то и дело. Мы оставляем графа Пайн-Холлоу дома здесь, в Теллесберге, пока мы в Черейте, и мы оставляем графа Уайт-Крэга ответственным в Черейте, когда мы в Теллесберге. И таким образом, ни одно из королевств не чувствует, что его замораживают с точки зрения политического влияния. — Она пожала плечами. — Это неудобно, хотя мама и папа оба говорят, что было намного хуже, прежде чем у нас появились пароходы, которые могут доставлять посылки из Чисхолма в Старый Чарис всего за девять или десять дней. Или, если это что-то, что можно доверять семафору, оно может добраться сюда всего за два дня, если все работает как следует.

Его глаза расширились. Чарисийская империя охватывала половину планеты; это было буквально правдой, что солнце никогда не заходило на чарисийском флаге. Он всегда предполагал, что это должно иметь серьезные последствия для его внутренних коммуникаций, и из того, что только что сказала Эйлана, было ясно, что так оно и было. Но это было гораздо более короткое время обработки сообщения, чем он полагал возможным. Его удивление было заметно, и она пожала плечами.

— Теперь у нас есть цепи семафоров через Зибедию, так что курьерским катерам нужно только пересечь водные промежутки между Чисхолмом и Зибедией, а затем между Зибедией и Силверлоудом. На самом деле то же самое верно для Корисанды и Зибедии, а для Таро водный разрыв составляет всего триста миль через Трэнжирский пролив. В хорошую погоду папа и мама могут отправить сообщение королю Гордже в Трэнжир менее чем за один день! На самом деле рекордное время от Теллесберга до Трэнжира составляет чуть менее пятнадцати часов. Конечно, многое зависит от времени и погоды. Семафоры не очень хорошо работают в темноте или при наличии тумана, поэтому фактическое время передачи между Черейтом и Теллесбергом обычно составляет не менее трех дней, даже в лучшие времена. Но это работает, и обещание перемещать столицу туда и обратно было на самом деле довольно важной частью предложения руки и сердца папы. Такое мышление наперед — одна из его сильных сторон. Мамы, конечно, тоже, но папа самый… дальновидный человек, которого я знаю. Я продолжаю наблюдать за ним, пытаясь понять, как это работает, поскольку когда-нибудь это станет моей работой, но я еще не определилась. Но я так и сделаю!

Уитмин кивнул. Выражение его лица было просто задумчивым, но когда она заговорила, его глаза прояснились. Он был на три года старше ее — в прошлом месяце ей исполнилось семнадцать, а он через пять дней отпразднует свой двадцатый день рождения, — но она не казалась намного моложе. Вероятно, этого следовало ожидать, учитывая ее родителей и работу, которая, как она знала, однажды достанется ей, но это не делало ее менее впечатляющей, когда он слушал ее.

Хотя отчасти это могло быть просто из-за того, что она была чарисийкой, — подумал он. — Возможно, она была самой благороднорожденной молодой женщиной во всем мире, но, казалось, не осознавала этого. Или, нет, это было не совсем правильно. Она знала об этом и вела себя в глазах публики с непринужденной грацией и спокойной уверенностью, которые вызывали уважение, даже не требуя этого. Он подозревал, что она научилась этому больше от своей матери, чем от отца, поскольку стиль Кэйлеба был скорее более… свободным, чем у большинства монархов Сейфхолда. Но в ее теле не было ни капли высокомерия. Он был уверен в этом, и ему было интересно, имеет ли она хоть малейшее представление о том, насколько это было замечательно.

Вполне возможно, что она этого не сделала. Чарисийцы в целом — и жители Старого Чариса в частности — не были похожи ни на кого, кого он когда-либо знал в детстве. Долар был совсем не похож на Деснейр или — слава Богу! — Харчонг, но доларские вельможи точно знали, кто они такие, и, черт возьми, заботились о том, чтобы все остальные были в равной степени осведомлены. К счастью, он вырос внуком своего деда, а у графа Тирска было очень мало терпения к такому отношению. Вероятно, потому, что во время джихада ему пришлось иметь дело со слишком многим подобным. Двоюродный брат Уитмина Аликзэндир унаследовал титул Тирска, и, несмотря на свою молодость — он был всего на семь лет старше Уитмина — он явно шел по стопам их деда, к большому огорчению некоторых других вельмож. Тот факт, что Тирск — всего лишь графство — в наши дни имел больше влияния, чем любое из герцогств королевства, только усугублял ситуацию в их глазах. И «заражение тирском», как любил называть это король Ранилд, распространялось и на другие благородные семьи. Все говорили это Уитмину — чаще всего с выражением глубокого неодобрения, — так что ему приходилось в это верить. Однако казалось, что оно распространяется чуть медленнее, чем ледники гор Света.

Но Старый Чарис был не таким. О, ни один житель Старого Чариса не собирался просто так подходить к кронпринцессе Эйлане! Он тоже это знал. И все же практически все, от самых обычных грузчиков на набережной Теллесберга до самого знатного герцога во всем королевстве, считали ее своей любимой младшей сестрой. Они уважали ее, и они восхищались ею, и они любили ее, но они не испытывали перед ней благоговения… и она не видела абсолютно никаких причин, почему они должны так делать.

Он думал об этом сейчас, отводя от нее взгляд, пока она поворачивалась, чтобы что-то сказать крошечной светловолосой девушке, ехавшей справа от нее.

Глэдис Фримин была на пять месяцев моложе Эйланы и гораздо застенчивее. Не то чтобы с ее мозгом было что-то не так! Ее мать изобрела двойную трубу, угловую подзорную трубу и «дальномер» имперского флота. Она продолжала продвигаться вперед во всех областях оптики, и Глэдис была такой же умной, как доктор Жейн Фримин. Однако ее интересы лежали в другом месте, и она стала одной из звездных учениц и научных ассистентов Данель Вирнир. Однако за пределами королевского колледжа она была гораздо менее уверена в себе, и тот факт, что она была такой же миниатюрной, как ее мать, из-за чего выглядела еще моложе своего возраста, не помогал. Это было похоже на Эйлану — убедиться, что ее включили в разговор, а не позволить ей уйти в то, что она сама называла своим «ботаническим уголком».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация