Книга Сквозь испытания огнём, страница 120. Автор книги Дэвид Марк Вебер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сквозь испытания огнём»

Cтраница 120

— Лодка есть лодка, — Дрэгон-Айленд ухмыльнулся без всякого раскаяния. — Хотя он достаточно большой, и даже такой человек, как я, вероятно, не заболел бы морской болезнью, если бы поднялся на борт.

— Знаю, что ты всего лишь невежественный сухопутный генерал, Рейнос, — прорычал Коджу, — но если ты опозоришь меня перед Кэйлебом и Сармутом, клянусь Лэнгхорном, я приглашу профессионалов из «Горэт Галлс» на следующий бейсбольный матч армии и флота. — Дрэгон-Айленд посмотрел на него, и Коджу покачал пальцем у него перед носом. — Я серьезно! Их менеджер — мой двоюродный брат, и готов поклясться, что он временно задействует весь их стартовый состав!

— Ливис, вероятно, тоже оценил бы мое поведение, не так ли? — сказал герцог через мгновение и покачал головой с нежной улыбкой. — Кто бы мог подумать, что это будет иметь для меня хоть какое-то значение?

— Он производил такой эффект. — Улыбка Коджу была печальнее, чем у Дрэгон-Айленда. — Он всегда производил такое впечатление, даже на таких ублюдков, как Росейл. А с Росейлом было гораздо сложнее, чем с тобой!

— Так я слышал. Хотя и не так сложно, как с моим дорогим кузеном Эйбрэмом.

— Я бы не хотел неуважительно отзываться о члене вашей семьи, особенно о том, кто умер, но если бы мозги герцога Торэста были из ливизита, их не хватило бы, чтобы высморкаться комару в нос. В хороший день.

— Простой граф не должен так описывать человека, который владел одним из самых древних и почтенных герцогств королевства, — сурово сказал Дрэгон-Айленд. — Особенно потому, что это не слишком щедро.

Коджу фыркнул и покачал головой, глядя на человека, который когда-то был одним из его злейших врагов просто из-за ненависти его семьи к Ливису Гардиниру. Никто, кроме его ближайших родственников, не скучал по Эйбрэму Зейвьеру, предыдущему герцогу Торэст, когда чрезмерное баловство, слишком много вина и чистая желчь унесли его. Его сын был лишь незначительным улучшением, но, по крайней мере, нынешний герцог научился не бросать вызов объединенному фронту Тирска и Дрэгон-Айленда. Или, признал Коджу, его собственному вкладу в эту команду.

Были дни — их было много, — когда он глубоко сожалел о смерти Кейтано Райсандо, и не только на личном уровне. Рейсандо не только был другом и надежным коллегой, но и разбирался в политике гораздо лучше, чем предполагал даже он сам. Во всяком случае, намного лучше, чем когда-либо мог Поэл Халинд. Он был единственным реальным кандидатом на командование флотом, когда Тирск стал первым советником, и он и Рейнос Алверез были столпами силы для Тирска и епископа Стейфана Мейка, когда граф вывел Долар из джихада и боролся за мир так же упорно, как когда-либо боролся против Чариса. И именно Рейсандо руководил организацией перестроенной структуры командования королевского доларского флота по образцу чарисийского адмиралтейства. А потом они потеряли его в том дурацком, нелепом несчастном случае на лодке. Адмирал, переживший потерю своего флагманского корабля в битве при отмели Шипуорм, утонул, когда внезапный летний шквал перевернул баркас, перевозивший его через залив Горэт на обычное совещание, на котором мог председательствовать любой из его подчиненных. Его потеря была по меньшей мере такой же тяжелой потерей для его флота, как смерть барона Симаунта для имперского чарисийского флота.

Но у морских офицеров была давняя традиция вставать на место погибших. Это был не первый раз, когда Поэл Халинд был вынужден занять место друга, и он сделал все возможное, чтобы занять место Рейсандо. Он не был ровней Рейсандо. Он знал это, что бы ему ни говорили другие люди. Но он не думал, что проделал слишком ужасную работу, и надеялся, что Кейтано одобрит его усилия.

И правда в том, что ты, вероятно, слишком строг к себе, Поэл, — подумал он сейчас, наблюдая, как огромный военный чарисийский корабль следует за катером начальника порта к назначенной ему якорной стоянке. — Тебе и всему чертову флоту нечего стыдиться! Во всяком случае, Ливис так никогда не думал, и он, вероятно, разбирался в этом гораздо лучше, чем ты. И слава Богу, что они с Рейносом уладили свои разногласия!

По укреплениям гавани прокатился гром, когда батареи прогрохотали двадцатичетырехпушечный салют, и Коджу удовлетворенно кивнул, отметив идеальное, ровное, как метроном, время.

* * *

— Думаю, что Тирск поступил мудро, завершив снос стен, — сказала Шарлиэн Армак сквозь дымный гром салюта. Она и Кэйлеб присоединились к Сармуту на флагманском мостике «Тандерболта», чтобы наблюдать за последним приближением крейсера к Горэту.

— Хотя в некотором смысле я действительно скучаю по ним, — сказал Кэйлеб. Она посмотрела на него, приподняв одну бровь, и он пожал плечами. — Я наблюдал за каждой стадией изменений со снарков, но мой мысленный образ Горэта всегда был тем, который запечатлелся во мне, когда я был простым мичманом Армаком. — Он покачал головой. — «Золотые стены Горэта» были действительно довольно впечатляющими, особенно когда днем на них падало солнце. И мне неприятно думать, сколько времени потребовалось, чтобы вообще построить их.

— Во всяком случае, намного дольше, чем потребовалось, чтобы развалить их. — Тон Шарлиэн выражал мрачное удовлетворение.

— При всем моем уважении, ваше величество, — заметил Сармут, — возможно, было бы немного тактичнее не упоминать об этом нашим хозяевам.

— У меня нет намерения развязывать новую войну с Доларом, Данкин, — сухо сказала Шарлиэн. — Но мы обещали, что они будут разрушены, и ты и твои люди чертовски хорошо позаботились о том, чтобы это было сделано. — Она одобрительно похлопала его по руке, и настала его очередь пожать плечами.

— На самом деле, мы просто более или менее проделали в них дыры, — сказал он. — Много дыр, я согласен с вами, но у нас не было времени — или боеприпасов — чтобы проделать надлежащую работу по их уничтожению. Мне неприятно думать, сколько ливизита Сандры доларцы использовали для выполнения этой работы! И если вы посмотрите туда, где, кажется, стоят все проклятые граждане Горэта, вы увидите, что они сделали с обломками.

Он указал на запад, где в гавань вдавалась значительно расширенная набережная, построенная из золотого камня, стены из которого когда-то окружали столицу королевства Долар. Возможно, он ошибался насчет присутствия каждого жителя Горэта, но не намного, — размышлял Кэйлеб.

— Именно Тирск настоял на том, чтобы назвать его причалом Уорриор, — продолжал Сармут, — но никто с ним не спорил. Им тоже потребовалось почти три года, чтобы его построить! Я бы сказал, что им предстояло провести довольно много работ по сносу, даже несмотря на все наши усилия.

— Может быть, но я гарантирую вам, что было дешевле и быстрее закончить снос этих стен, после того, что вы и ваши парни с ними сделали, чем пытаться их отремонтировать! — сказал Кэйлеб.

— Вероятно, это справедливо, — признал адмирал.

Офицер на крошечном юте катера поднял сигнальный флаг. Он держал его неподвижно примерно пятнадцать секунд, пока другой моряк, склонившись над «пелорусом», считывал ему меняющиеся пеленги, пока они не достигли точно нужного места. Затем он резко взмахнул своим флагом, и цепь с ревом вылетела из люка «Тандерболта», когда его якорь погрузился в воду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация