Книга Дрожь в основании ада, страница 239. Автор книги Дэвид Марк Вебер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дрожь в основании ада»

Cтраница 239

Его вообще никто не слышал.

* * *

— Правильно, Джиффри, — ободряюще сказала Стифини Макзуэйл. — Просто соскользни вниз по веревке, как говорит сейджин.

Как она и надеялась, слово «сейджин» подействовало на него своим очарованием. Джиффри обладал всем свойственным одиннадцатилетнему мальчику увлечением фантастическими историями и кровавыми приключениями. Сейджины были одним из его любимых рассказов, и улыбающаяся экзотическая темноволосая женщина в доспехах была воплощением этих историй, когда она без особых усилий перенесла его через поручень кормового перехода, чтобы он дотянулся до веревки, свисающей с поручня.

Стифини была благодарна женщине-сейджину за то, что она смогла вернуться к ним, оставив палубу своему спутнику, и за силу рук, поднимавших Джиффри, но ее сердце билось в горле, когда ее сын скользил по узловатому канату. Арналд пошел первым, с крепко привязанной к его спине четырехлетней Жосифин, он соскользнул вниз, чтобы закрепить веревку и поймать любого, кто поскользнется на своем пути к рыбацкой лодке сейджинов. Магдилина Харпар заняла второе место, продемонстрировав удивительную ловкость для женщины лет пятидесяти, и стояла в лодке, пока та поднималась и опускалась на волнах, одной рукой обнимая Аликзэндира, который первым из детей отважился спуститься сам, а другой держа Жосифин.

Стифини понятия не имела, чем, вероятно, закончится безумие этой ночи, и часть ее кричала, чтобы она развернулась, отступила от ложных обещаний сейджинов о безопасности. Они служили Кэйлебу и Шарлиэн из Чариса. Конечно, они только надеялись найти способ использовать ее семью против ее отца! И даже если они этого не сделают — ее отец всегда говорил, что Кэйлеб был благородным человеком, так что, возможно, они этого не сделают — как насчет душ ее детей? Если Мать-Церковь была права, то это были не сейджины; они были демонами, утверждавшими, что являются реинкарнацией тех древних защитников Бога и архангелов только для того, чтобы они могли заманить еще больше душ в проклятие!

И все же в это время, в этом мире, Мать-Церковь говорила голосом Жаспара Клинтана, а не Бога. Она верила в это — она знала это — так же, как знала, почему Клинтан хотел, чтобы она, ее сестры и их дети были в Зионе. И вот, даже когда ужас тащил ее в одном направлении, разум и мужество вели ее к этим веревкам и этой вздымающейся на волнах рыбацкой лодке.

— Помоги мне завязать это.

Она повернулась на голос Жоаны. Хейлин держала на спине Жудит, цеплявшуюся за нее, как испуганная ящерица-мартышка, а Стифини улыбалась своей племяннице так храбро, как только могла. Она поцеловала маленькую девочку в макушку, затем помогла Жоане обвязать веревку вокруг Хейлин и Жудит и завязала ее одним из узлов, которым их отец-моряк научил их в детстве.

— Никогда не думала, что это так пригодится, — сказала она.

— Я тоже, — согласилась Хейлин, когда Жоана обмотала вокруг нее еще одну веревку, под мышками, и тоже завязала ее.

Стифини дважды проверила свой собственный узел и встретилась взглядом со своей младшей сестрой. Выражение лица Жоаны было мрачным и таким же испуганным, как и у нее самой, но она, казалось, меньше беспокоилась о доверии эмиссарам Кэйлеба Армака, чем кто-либо из других взрослых. Это было странно, — подумала Стифини, — но ведь она всегда восхищалась и втайне завидовала безмятежности веры своей сестры. Возможно, именно это придало ей спокойное принятие, чтобы пройти через кричащее безумие этой ночи?

— Грейгэр! — позвала она, и рядом с ней появился ее шурин. Он протянул руку, чтобы обхватить затылок своей дочери одной рукой, затем поцеловал Хейлин и взял веревку у Стифини.

— Хорошо, любимая, — сказал он Хейлин. — У меня есть вы обе. Спускайся по веревке, и я тебя удержу. Ты не можешь упасть, пока я держусь, и ты знаешь, что я буду держаться, несмотря ни на что.

— Конечно, мы держимся, — очень твердо сказала Хейлин, как для Жудит, так и для себя. — Готова, детка?

— Д-да, мам, — сказала Жудит тоненьким голоском, и Хейлин попятилась через поручень кормового перехода, держась за веревку с узлами, и начала спускаться по ней.

Позади них снова прогремел выстрел из дробовика, а затем еще раз, когда сейджин, все еще удерживающий палубу, прикрывал их бегство.

— Много времени, милая, — сказала Стифини, прижимая Карминситу к себе. — Много времени.

* * *

— Пора идти, — произнес голос Нимуэ по встроенному коммуникатору Мерлина.

Его глаза ни разу не моргнули, ни разу не остановились на заваленной телами лестнице, ведущей к главному люку, или на фальшборте из тел, которые он сложил вокруг переднего люка, когда они пытались захватить оба подхода. Дюжина из них также пыталась вылезти из орудийных портов и взобраться через борт корабля, но парящий снарк заметил их, и его безжалостный дробовик ждал, когда они поднимутся на фальшборт.

Они добрались до корабельного арсенала, и теперь в него попали по меньшей мере еще пятнадцать раз. Отдаленный уголок его мозга, где-то внизу, под ледяным контролем, который он наложил на себя, говорил, что защитники заслуживают гораздо большего, чем те пули. Его броня и антибаллистическая одежда остановили их все, не то чтобы пули могли значительно повредить ПИКА, даже если бы они прошли.

Никто, казалось, не хотел рисковать еще одной атакой, но они не сдались полностью. Они знали, что он был самым смертельным врагом, с которым кто-либо из них когда-либо сталкивался, что ни один человек, поднявшийся через один из этих люков, не выжил, но даже сейчас у них хватило смелости попробовать еще раз. Они шептались друг с другом там, внизу, в кровавом, вонючем ужасе скотобойни, которая когда-то была палубой галеона, потому что они не сдались. Они пытались придумать план, который сработал бы.

Но у них не было времени на планирование.

Ему не нужно было отводить взгляд от люков, от тел. Изображения, которые Сова проецировал в его поле зрения, показали ему, как Нимуэ одной рукой скользит вниз по веревке, другой рукой обнимая Карминситу Гардинир, в то время как Стифини Макзуэйл и Жоана Гардинир стояли на палубе рыбацкой лодки, протягивая руки, чтобы принять свою племянницу. Нимуэ и Карминсита были последними. Теперь Мерлин стоял один на окровавленной палубе «Сент-Фридхелма» и неуклонно пятился к корме.

— Готов, Сова? — спросил он по связи.

— Да, коммандер Этроуз, — ответил ИИ, и Мерлин удовлетворенно хмыкнул.

Пока все внимание было сосредоточено на нем и Нимуэ, четыре самых малых дистанционно управляемых пульта Совы незаметно пробрались на борт корабля и пронзили жерла орудий верхней палубы «Сент-Фридхелма». Ни одно из них теперь не могло быть использовано против рыбацкой лодки, если предположить, что кто-то подумал об этом и был готов убить семью Тирска, чтобы предотвратить их «похищение».

Конечно, им не пришлось бы долго думать об этом.

Он прошел мимо штурвала, который был закреплен, чтобы удерживать галеон на устойчивом курсе. Это была работа Нимуэ, и он одобрительно кивнул, добравшись до кормовой части юта и открытых портов для кормовых орудий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация