Федька от изумления рот разинул:
– А?
– Бэ! – ответила я и быстренько слиняла с кладбища.
Глава XVI
Новое разочарование
Конечно, я не потащилась через весь город в гостиницу, а провела остаток ночи в параднике ближайшего дома.
«Какой облом, – мрачно думала я, сидя на ступеньках, – раз в жизни выпал шанс найти сокровища – и фиг попало!» Все остальное тоже было не фонтан… Кинувшись сломя голову за золотом, я совсем упустила из виду снайперскую винтовку в чемодане у незнакомца. Выходит, это он в меня стрелял. А зачем, спрашивается?…
И тут я вспомнила, где слышала его хриплый голос.
Да на автоответчике!
Ну конечно же, это он предлагал капитану Кэпу обговорить интересное дело на теплоходе. Теперь ясно, откуда у него дедушкины записи… Зато другое непонятно: к чему нанимать Свинарского для поиска записей?… И еще непонятно: для чего Кира подсыпала мне в молоко «Привет из Африки»?
Да-а, загадка на загадке.
Скорей бы уж Воробей прилетел, а то я тут одна совсем запутаюсь.
Решив больше не мучить себя вопросами, я уснула. А утром проснулась злая как черт.
Особенно меня почему-то раздражал тринадцатый трамвай, на котором я сюда приехала; на нем же, кстати говоря, мне пришлось и в гостиницу возвращаться.
«Эх, блин, – думала я, мрачно глядя в окно, – был бы у этого трамвая другой номер, все было бы по-другому. А теперь сиди, как дура, и кукуй – без дедушки, без сокровищ и без лопат».
Вспомнив злополучные лопаты, я разозлилась еще сильнее. Ну надо же, блин, теперь мое золото досталось жирному Свинарскому и незнакомцу с черной тростью. Этим бандюгам с большой дороги!.. Где справедливость, я вас спрашиваю?! Нет ее!
– Твой билет, девочка, – раздался над ухом строгий голос.
Я чуть не разревелась от обиды. Ну прямо облом за обломом! Мало того, что я пролетела мимо сокровищ, меня еще сейчас за безбилетный проезд оштрафуют.
Но, подняв голову, я увидела не контролера, а Курицына.
– Что, испугалась, дитя мое? – посмеивался директор музея. – «Зайцем» едешь?
– Крокодилом, – не очень-то любезно ответила я. – А вы куда, в музей?
– Разумеется. А ты куда?
– Просто так катаюсь.
– Вот и съездила бы посмотреть на памятник Лизавете. Это здесь, рядом.
Я сумрачно вздохнула.
– Да уж посмотрела. Клевый ангелочек. Жаль только, нос у него отбит.
– Жаль, – согласился директор. – Это его так неаккуратно перевезли.
– Перевезли?
– А я разве не рассказывал?… – сразу загорелся Курицын и тут же начал рассказывать: – Раньше в Задонске два кладбища было. Старое и новое. В тридцатые годы на месте старого решили разбить парк культуры. А все надгробия, представляющие историческую ценность, перевезли на новое…
Меня прямо в жар бросило.
– Вы хотите сказать, что под старинными надгробиями ничего нет?!
– Совершенно верно. Прах умерших тревожить не стали. Это же были захоронения начала позапрошлого века.
Вот так фишка! Выходит, когда я каталась на каруселях, сокровища были совсем рядом.
– Лев Николаич, – с надеждой смотрела я на Курицына, – а вы случайно не знаете, где в парке находится могила Лизаве-ты?
– Конечно, знаю. Я же все-таки директор краеведческого музея. У нас в фондах хранился план старого кладбища.
Сердце мое упало.
– «Хранился»?… Значит, сейчас его нет?…
– Увы, – развел он руками, – план сгорел во время пожара.
Опять двадцать пять!.. Ну что за невезуха!..
– Но я тебе и без плана могу сказать, где Лизаветина могила, – продолжал Курицын. – Как в ворота войдешь, сразу налево. Буквально в двух шагах…
– А где были ворота?
– Там, где сейчас вход в парк. Чугунные ворота трогать не стали, потому что их отливал известный литейщик по имени…
Но я уже не слушала разговорчивого старика. А неслась к дверям.
– Куда же ты, дитя мое? – растерянно закричал Курицын.
– Моя остановка, – откликнулась я на бегу и, соскочив с подножки трамвая, помчалась в хозяйственный магазин.
Продавщица была та же, что и вчера.
– Дайте, пожалуйста, две лопаты, – едва переведя дух, выпалила я. – И три мешка. Покрепче.
– Девочка, ты же вчера уже покупала две лопаты и три мешка, – припомнила она. – Зачем тебе столько?
– Клад иду искать, – сказала я правду.
– Ха-ха-ха, – рассмеялась продавщица. – Ну тогда желаю удачи.
– Спасибо!
Да, удача мне нужна была позарез.
Схватив покупки, я побежала на остановку. Тут же подошел тринадцатый трамвай. Но я, наученная горьким опытом, пропустила его и села в следующий. Под номером «семь»!
На сей раз мне должно было повезти!
Правда, имелся один маленький нюанс. А вдруг незнакомец с черной тростью знает, что Лизаветина могила не на кладбище, а в парке?… Хотя, с другой стороны, откуда ему знать-то?… В записках капитана Кэпа об этом ничего не сказано.
Спрыгнув с подножки, я помчалась в парк. Проскочила старинные ворота с узорчатой решеткой, свернула налево и…
И обе лопаты выпали из моих рук.
Нет, никогда человеку, родившемуся тринадцатого числа, не будет в жизни счастья.
На том самом месте, где, по словам Курицына, была похоронена Лизавета, стоял небольшой домик. Я подошла ближе и прочла вывеску над входной дверью:
«МАЛЕНЬКИЙ МАГАЗИНЧИК УЖАСОВ»
Глава XVII
Что лежало в сундуке?
Открыв дверь, я вошла. И словно бы опять попала в свой наркотический бред. Горели свечи. Стоял гроб. С потолка свешивались веревки с петлями на концах.
Сомнений быть не могло: это магазин похоронных принадлежностей «В добрый путь». Вот стол, за которым господин Шульц и глухонемой Алик играли в карты. А вот тут стояла Кира без головы…
Что все это значит?…
Может, у меня снова начинаются глюки?… Я больно ущипнула себя за руку. Ничего не исчезло. Больше того – послышались шаги и появилась высокая, стройная женщина. Волосы у нее были выкрашены в зеленый цвет, губы – в фиолетовый, а длинные ногти покрывал черный лак. Прямо настоящая ведьма.
– Ужасами интересуешься, зайчик? – спросила женщина со сладкой улыбочкой. Но глаза ее при этом оставались холодными.
На всякий случай я прикинулась наивной дурочкой.